Так получилось, с Ольгой Шиленко я познакомилась гораздо раньше, чем увиделась и подружилась лично. Первоначально, взахлеб я прочла книгу приключений и фантастики «Андрогины доктора Моора», автором был... или была некто К.Альба. Странное чувство, где мир фантастики прорастает сквозь строчки, и ты уже не замечаешь, где реальность, а где непохожее ни на что иное существование жизни.
От имени редакции хочу поздравить моего Сансэя - Жан Бахыта Канапьянова с наступающим юбилеем. Пожелать ему здоровья и новых творческих успехов. В прошлом году он стал лауреатом престижной Государственной премии имени Абая. Это огромная радость для всех нас. У меня есть несколько стихотворений, посвященных моему Учителю. Когда-то он говорил мне, что поэзия - это не рифма, не строфа, а странное мироощущение, особое состояние души, подобное наркотическому опьянению,
От имени редакции хочу поздравить моего друга, известного поэта, переводчика, писателя, автора более 60-ти книг, лауреата литературной премии «Алаш» Орынбая Жанайдарова с юбилеем. Пожелать ему здоровья, творчества, благополучия. А от себя лично хочу отметить его безграничную любовь к футболу. Он в свои годы не только активно и азартно смотрит футбольные матчи по телевизору, но и сам играет прекрасно. С моей подачи забил не мало голов нашим противникам. Когда-то он сказал, что я болею за сборную Голландии, поэтому всегда серебряный.
«Сердце! Тебе не хочется покоя! Сердце! Как хорошо на свете жить!» Этих песенных строчек из кинофильма «Весёлые ребята» мне вполне достаточно, чтобы представить человека, неуспокоенного, живущего в ритме своего сердца, источающего Любовь!
Есть люди, чей возраст измеряется не годами, а тем, что он сделал в своей жизни. 75 лет назад в селе Антоновка (Койлык) Талдыкурганской области в семье педагогов Коваленко Василия Степановича и Елизаветы Епифановны родилась дочь - Лидия. Любовь к кисточкам и краскам проявилась рано.
Свое 85-летие отмечает Олжас Сулейменов - личность планетарного масштаба.
Я не буду говорить о его достижениях в поэзии, лингвистике, государственной и общественной деятельности. Они общеизвестны и многозначительны. Скажу об одном. Об его изречениях, которые нередко становятся «крылатыми». Чего, например, стоят такие его слова: «Возвысить степь, не унижая горы».
Итак, перед нами книга великого Мукагали Макатаева «Возвращение ласточки» в переводе Орынбая Жанайдарова… До этого наши издательства трижды или четырежды издавали Мукагали Макатаева в переводе на русский поэтический язык