Альманах "Литературная Алма-Ата"- 2016 - Каталог статей - Литературная Алма-Ата
Главная | Регистрация | Вход
...
Поделиться
Меню сайта
Категории раздела
История и современность [4]
КРИТИКА, ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ, ИСКУССТВО [2]
ЮБИЛЕИ [2]
ПЕРЕВОДЫ [4]
ПРОЗА [0]
ПОЭЗИЯ [1]
ОТКРЫТАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ ШКОЛА АЛМАТЫ [0]
НОВЫЕ ГОЛОСА [0]
ЛИТЕРАТУРНАЯ ЖИЗНЬ ГОРОДА [0]
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАРОДИИ [0]
Поиск
Вход на сайт
Комментарии
Уважаемая Алуэ! Помните, я раскритиковала Вашестихотворение «Я летала в снах своих, а Вы?». Извините, мне тогда не хватило
мудрости отстоять и обосновать свою позицию. Но сейчас я понимаю, что я хотела
Вам сказать: Вы показались мне поэтом пронзительнейшей силы. И мне показалось
ненормальным, что Вы пишете отвлеченные стихи вместо того, чтобы зажигать
поэзию силой конкретного соучастия и сострадания, оказания помощи. Я имею в
виду: Если Вы пишете о снах и хотите передать людям мысль о божественности и гармоничности
мироздания, так и делайте напрямую такой вывод, хваля Создателя за мудрость
сотворенной им природы. Если Вы хотели показать, как просты астральные
путешествия (видите, я так и не знаю, что же Вы точно хотели изобразить), то Вы
должны были сказать и об этом напрямую, принося читателю реальную помощь в
просвещении его. Но Вы не делаете глубокого полезного вывода, не осмысляете то,
о чем говорите в этом стихотворении, как это положено в искусстве. Вы
немножечко его не доработали. Может быть, Вы сейчас все еще не понимаете меня.
Но Ваши стихи :Я в будущее Казахстана верю, стихи об отце говорят о том, что Вы
обязаны сделать очень многое для людей, имея такой дар. Но Вы используете его
только наполовину и мало призываете людей к хорошему образу жизни, передаете им
мало силы и мудрости, какая у Вас должна иметься. Быть может, Вы сами не
придали большого значения в жизни Вашему дарованию и не пытались свято
развивать и реализовать его? Я понимаю, в наши дни это очень тяжело следовать
своему природному призванию. Человек должен выжить сам и вырастить своих детей
в очень сложном мире. Но очень жаль, что возможности, какие нам дает природа,
мы не используем до конца для улучшения жизни общества и нашей собственной
жизни. Это требует огромного самопожертвования, нечеловеческой жизни. Однако
все потом вознаграждается.Поэты в наши днидумают, что целью искусства легко может быть просто выражение чувств и
впечатлений, как у вас в этих стихах. Однако я считаю, что целью поэзии и
вообще любого ремесла может быть только удовлетворение насущных нужд людей.
Поэт создает песенку, которая утешает сердце человека, показывает ему
правильный путь, делает жизненно важное заключение в каждую отдельную эпоху и
даже наводит порядок в обществе! Если поэт не помогает в насущных нуждах другим
профессиям, он не может заслужить свой хлеб. Он не заслуживает, чтобы другие
профессии исполняли свои обязанности по отношению к нему, если сам не исполняет
свои обязанности по отношению к другим сословиям в сохранении их жизни! Может,
поэтому в наши дни социальный статус поэта невесть какой, он считается никому
не нужным, а стихи его не прокармливают, потому что они отвлеченные и не
приносят реальной пользы. Чтобы Вам легче было понять меня, позвольте задать
Вам вопрос: к чему именно Вы призываете читателя в стихотворении «Я летала в
снах своих, а Вы?». Призываете ли Вы любить природу, которая дала нам чудо
полетов во сне? Или Вы, может, интересуетесь, знает ли кто секрет таких снов?
Чему Вы хотите научить? Надо говорить точнее.Ну вот, я высказалавсе, что думала на самом деле. Надеюсь, это утешит Вас после долгого
непонимания, чего же от Вас хотела неизвестная особа из интернета, и поможет
Вам. Но, пожалуйста, дайте мне знать, разрешила ли я все вопросы? Мне бы очень
не хотелось бы оставить кого-то обиженным. Я всего-навсего хотела взять на себя
смелость помочь Вам стать еще лучше как поэт.Спасибо Вам большое! На самом деле я Вас оченьуважаю. Некоторые Ваши стихи мне очень помогли! Но я читала очень мало. У вас
есть книга?Вера Бочкарева

Cпасибо, Лена! ты знаешь, мне нравятся твои стихи. Еще спасибо за инициативу.

,Прекрасный ,вдумчивый  материл Л. Шашковой,раскрывающий наиболее полно грани таланта Ивана Щеголихина.С признате6льностью к автору и поэту Рафаил Синцов, член РСП

На http://www.livelib.ru/ был отчет, очень здорово!!

Нас развели... Но нас не спросили.
Не потерять бы теперь и Россию.

Браво, Гирей! Счастлив, что могу общаться с тобой,читая твои бесподобные стихи.  И горжусь, что дружили в лучшие времена. С.Ш.

Бахытжан! Глубокие, философские мысли, искренние чувства вложил ты в свою Поэзию... Сможешь, загляни ко мне на стихи.ру. Там есть моя степь Она и твоя. С.Ш.

Люба! Выложи свои стихи. Хочетсч познакомиться.

Зима вьюгой закружила,
Забуранила.
Ты меня приворожила,
В сердце ранила.
В танце бусами звеня,
С песней лИхою -
Заманила ты меня
Заманихаю.
Сам не свой теперь хожу
Привороженный.
Тебя за руку держу,
Как стреноженный.
Не могу и не хочу
Растреножиться.
Не гадаю и молчу-
Как всё сложится?
Слышу шепот:"Будешь мой,
Расцелованный".
И вернулся я домой
Очарованный.
И оттаяла душа -
Была стылая.
Ах, как жизнь-то хороша
С тобой, милая!
Ты мне счастье подарила,
В сердце ранила...
Зима очень задурила -
Забуранила.

В романе «Ночь предопределений» сплетены история и современность. Герой Ю.Герта - писатель - приезжает на Мангышлак, место действия своей
будущей книги о Зигмунте Сераковском, революционере-демократе,
сподвижнике Чернышевского и Герцена, более ста лет назад сосланного в
эти края. В романе два основных сюжетных узла. Первый - главный - связан
с нашим временем. Нефтяники, архитекторы, журналисты, с которыми
встречается герой романа, а в особенности события, разворачивающиеся
перед ним, заставляют его требовательно вглядеться в себя, заново
определить свою жизненную позицию. В центре второго узла - судьба
революционера, дающая возможность осмыслить значение личности в
масштабах истории.

Теги
Наш опрос
Читаете ли вы электронные книги?
Всего ответов: 292
Друзья сайта

Академия сказочных наук

  • Театр.kz

  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Главная » Статьи » Альманах "Литературная Алма-Ата"- 2016

    В разделе материалов: 13
    Показано материалов: 1-10
    Страницы: 1 2 »

    Я бы очень хотела поделится своим стихотворением
    ПОЭЗИЯ | Просмотров: 39 | Author: Евгения Слюшкина | Добавил: slushkinaem | Дата: 06.12.2016 | Комментарии (0)

    Магжан Жумабаев - замечательный казахский поэт, публицист, один из основателей новой казахской литературы. Родился 25 июня 1893 года в уро­чище Сасыккуль Сарыайгырской волости Петропавловского уезда. Умер 19 марта 1938 года в Алма-Ате.

    Автор поэм «Батыр Баян», «Коркыт», «На круче Окжетпеса», поэтиче­ского сборника «Шолпан», цикла стихов о Туркестане, статей об Акан-Сери, Бухар-жырау, Аубакире Диваеве и др. произведений.

    ПЕРЕВОДЫ | Просмотров: 101 | Добавил: Людмила | Дата: 10.10.2016 | Комментарии (0)

    Шакарим КУДАЙБЕРДИЕВ

     (1858 – 1931)

    Шакарим Кудайбердиев родился в 1858 году. Он был продолжателем реалистической традиции в казахской литературе, основате­лем которой стал в свое время Абай Кунан­баев. Шакарим был племянником Абая. Ша­карим был автором многих первых казахских книг, среди которых «Родословные тюрков, казахов, кыргыз и их ханов», «Мусульманские правила», Оренбург, 1911 г., сборники стихов и поэм «Калкаман – Мамыр», «Енлик – Кебек», Семипалатинск, 1912 г. Большую работу проделал Шакарим как переводчик, им переведены на казахский язык в стихах роман А.С. Пушкина «Дубровский» и повесть «Метель», рассказы Л.Н. Толстого, стихи персидского поэта Хафиза, поэма Физули «Лейла и Меджнун». Шакарим был всесторонне и глубоко об­разован, его литературное и научное наследие насчитывает полтора десятка объемных томов.

    ПЕРЕВОДЫ | Просмотров: 81 | Добавил: Людмила | Дата: 10.10.2016 | Комментарии (0)

    Вступительное слово и перевод Ауэзхана КОДАРА

    Ауэзхан КОДАР

    Известный писатель, культуролог, публицист, кандидат философских наук, академик Народной Академии Казахстана «Экология» (2000 г.), член Союза писателей СССР. С 1989 по 1996 гг. - редактор главной редакцион­ной коллегии по художественному переводу и литературным взаимосвя­зям при Союзе писателей Казахстана. Автор книг «Крылатый Узор» (1991 г.), «Канагат каганаты» (1994 г.), герменевтического сборника «Абай (Ибрагим) Кунанбаев (1996 г.), «Круги забвения» (1998 г.), «Очерки по истории казах­ской литературы (1999 г), монографии «Степное знание: очерки по культу­рологии» (2002), книги стихов с параллельным английским текстом «Цветы руин» (2004). Перевел на русский язык поэзию средневековых жырау, произ­ведения Абая Кунанбаева, Магжана Жумабаева, Жуматая Жакипбаева,. Пе­ревел на казахский язык драму Е.Замятина «Атилла», философские работы М. Хайдеггера, Ж. Делеза, и других зарубежных философов.

    Редакция альманаха «Литературная Алма-Ата» выражает искреннее соболезнование родным и близким Ауэзхана КОДАРА в связи с его безвременной кончиной.

    ПЕРЕВОДЫ | Просмотров: 125 | Добавил: Людмила | Дата: 10.10.2016 | Комментарии (0)

    Абай Кунанбаев

    КОГДА СТАНЕТ ДЛИННЕЕ ТЕНЬ

    Переводить казахскую поэзию (особенно классическую) на рус­ский язык - дело не из легких. Во- первых, потому что литературный язык за­метно отличается от обиходного, и нынешние словари тут бессильны. Любой сделанный подстрочник примерно передает смысл тек­ста, а начнешь копать глубже - и зароешься с головой. Казахский язык очень ёмкий, как по смысловой нагрузке, так и эмоциональной. Суметь выразить в переводе весь смысл и экс­прессию оригинала, сохранив при этом ритм и размер стихотворения многие советские пе­реводы - задача наисложнейшая, а зачастую невозможная. И, наверно, поэтому многие советские переводы стихотворений казах­ских поэтов имеют весьма и весьма вольный характер.

    ПЕРЕВОДЫ | Просмотров: 151 | Добавил: Людмила | Дата: 10.10.2016 | Комментарии (0)

    Олжасу Сулейменову – 80 лет

    Об авторе

    Светлана АНАНЬЕВА

    Заведующая отделом аналитики и внешних литературных связей Институ­та литературы и искусства им. М.О. Ауэзова МОН РК, кандидат филологических наук, доцент, член Союза писателей Казахстана

    ЮБИЛЕИ | Просмотров: 141 | Добавил: Людмила | Дата: 10.10.2016 | Комментарии (0)

    ОБ АВТОРЕ

    Айнур МАШАКОВА

    Ведущий научный сотрудник Института литературы и искусства име­ни М.О.Ауэзова, кандидат филологических наук. Основные направления научной деятельности – международные связи казахской литературы, современный художественный процесс в дальнем зарубежье, литература народа Казахстана. Автор монографии «Казахская литература в современ­ной зарубежной рецепции.

    ЮБИЛЕИ | Просмотров: 172 | Добавил: Людмила | Дата: 10.10.2016 | Комментарии (0)

    Константин КЕШИН

    ОБ АВТОРЕ

    В 1961 году окончил филологический факультет Казахского государ­ственного университета (ныне Национальный университет им. Аль Фа­раби). Преподавал русский язык и литературу в школе, работал в газетах «Дружные ребята», «Казахстанская правда», в литературно-драматиче­ской редакции Казахского телевидения. Печатался в журналах «Нива», «Простор», «Сибирские огни», альманахах и сборниках «Лик земли», «Си­ние шинели», «Литературная Азия», «Литературная Алма-Ата».

    Книги К. Кешина: «Мартовский снег», «Долгая работа», «Собствен­ность автора», «Любовь хулигана. Сергей Есенин и Августа Миклашев­ская», «Пушкинская тетрадь», «О, Моцарт, Моцарт!», «Страстные силы мира». Перевёл с английского повести Уильяма Сарояна («Папа, ты – чудак!») и Джоан Бауэр («Надежда всегда есть»). Член Союза писателей Казахстана

    КРИТИКА, ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ, ИСКУССТВО | Просмотров: 66 | Добавил: Людмила | Дата: 10.10.2016 | Комментарии (0)

    Об авторе
    Адольф Арцишевский
    Член Союза писателей и Пен-клуба. Окончил журфак КазГУ и Высшие
    литературные курсы при Литинституте им. Горького. Работал редактором
    в издательстве «Жазушы», заведовал литературной частью в республикан-
    ском ТЮЗе и в Академическом Русском театре драмы им. Лермонтова, был
    главным редактором первого казахстанского телесериала «Перекресток».
    Автор десятков книг стихов, прозы, эссе. Живет в Алматы

    КРИТИКА, ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ, ИСКУССТВО | Просмотров: 70 | Добавил: Людмила | Дата: 10.10.2016 | Комментарии (0)

    ОБ АВТОРЕ

    Бигельды ГАБДУЛЛИН

    Родился в селе Красный Кордон Акмолинской области. Окончил в 1981 году Казахский государственный университет им С.М. Кирова и в 1991году Ли­тературный институт им. А.М. Горького. Литературный критик, журналист, писатель. Работал в газетах «Ленинская смена», «Казахстанская правда», был главным редактором телекомпании «Тан», газет «Новое поколение», «ХХIвек», «Время». Главный редактор газеты «Central Asia Monitor». Президент Казахского ПЕН-клуба. Автор книг «Серьезный разговор» (2007), «Великое кочевье» (2011). Награжден орденами «Құрмет» (2006), «Парасат» (2012), международным орде­ном «Офицерская честь» (2013), медалью имени Мухтара Ауэзова. Депутат город­ского маслихата Алматы (2016). 

    История и современность | Просмотров: 50 | Добавил: Людмила | Дата: 10.10.2016 | Комментарии (0)

    1-10 11-13