Минувший год прошел под знаком 120-летия классика казахской литературы, лауреата Ленинской премии Мухтара Ауэзова. Юбилейные празднества состоялись по всей республике в рамках программы «Рухани жаңғыру». Наш собеседник – сын Мухтара Омархановича, известный общественный деятель, культуролог, президент Фонда Мухтара Ауэзова Мурат Ауэзов.
Эстафета духовности
– Мурат Мухтарович, интерес к творчеству и личности Мухтара Ауэзова сегодня по-прежнему велик. В чем, по-вашему, загадка его вневременной современности?
– Признаюсь, порадовал и даже удивил интерес молодых людей к Мухтару Ауэзову, ведь мне довелось участвовать во всех юбилейных мероприятиях, которые прошли в Казахстане. Притягательность его творчества и востре¬бованность в сегодняшнем контексте, как национальном, государственном, так и международном, огромны. И я имел возможность в этом убедиться. Мне очень приятно, что юбилейные торжества проходили не по инициативе сверху, нет, этим озаботилось само общество. Инсти¬тут литературы и искусства имени Мухтара Ауэзова совместно с Национальной академией наук, Государственным историко-культурным и литературно-мемориальным заповедником-музеем Абая «Жидебай – Борили» провели на высоком уровне международный научный симпозиум «Мухтар Ауэзов и духовное возрождение нации», в котором приняли участие писатели и литературоведы из Узбекистана, Кыргызстана, России, дальнего зарубежья.
Мы живем во времена, когда на полках книжных магазинов рядом
с великой литературой соседствует настоящая макулатура
Гульназ КЫДЫРОВА,
Алматы
18 мая мировая общественность отметила очередную годовщину со дня
рождения гениального поэта, писателя и литератора, выдающегося
общественного деятеля Олжаса Омаровича Сулейменова.
А для алматинцев стало доброй традицией эту важную дату встречать в
стенах Национальной библиотеки РК, где юбиляр читает свои великие
творения. Известные писатели и журналисты, деятели искусства,
общественные деятели и постоянный модератор творческих встреч Олжаса
Сулейменова Мурат Ауэзов ведут культурологическую беседу о великом Поэте
и Гражданине, о его творчестве. Этот год не стал исключением, но
отличился очень важным по своей уникальности событием. В выставочном
зале Национальной библиотеки РК официально представлена серия книг
«Классики казахской литературы и мастера казахской прозы и поэзии»,
выпущенных издательским домом «Библиотека Олжаса» ко дню рождения Олжаса
Сулейменова. Об этом событии подробно рассказал в своем интервью
близкий друг юбиляра, доктор филологических наук, директор ИД
«Библиотека Олжаса» Сафар Абдулло.– Сафар Абдуллоевич, о создании
издательского дома «Библиотека Олжаса» впервые было упомянуто ровно год
назад на праздновании юбилея Олжаса Сулейменова. Расскажите, пожалуйста,
что было сделано за истекший период?
Сегодня, глядя на книжные прилавки, создается такое впечатление, что
книги читают только малыши, школьники и взрослые люди, подросткам в
таких магазинах делать нечего.
Почему такая тенденция наблюдается в современной книжной индустрии, мы
решили спросить у Эдуарда Веркина – писателя, посвятившего себя как раз
подростковой литературе.
– Подростки просто перешли на «условно взрослую» литературу – антуражную
и боевую фантастику, фэнтези, мистику. Они активно читают ее, что
закономерно – когда еще читать про бластеры, героев и чудовищ как не в
этом возрасте? Но у непосредственно подростковой литературы тоже есть
свой устойчивый круг читателей, и он не так мал, как, может показаться.
Другой вопрос, что специфически подростковой литературы, не обремененной
фэнтезийными костылями, сегодня выходит не так уж много. И это, увы,
проблема не писателей и не издателей, это проблема спроса. Если бы вдруг
возник интерес, допустим, к реалистической школьной повести,
издательства отреагировали бы незамедлительно.
– Ну а если спроса, как вы говорите, нет, то, может, родительская
литература их полностью устраивает и в ней они находят ответы на свои
вопросы?
Эту неизвестную широкому читателю публикацию о нашем земляке мне удалось найти в Государственном архиве Российской Федерации (фонд 5856, опись 1, дело 494). Она подтверждает тот факт, что в 30-е годы 20-го века о Павле Васильеве знали не только в Советском Союзе, но и за границей, за океаном - в Америке. Так, в русскоязычной газете «Рассвет» (Чикаго) в августе 1935 года была опубликована статья «О поэте Павле Васильеве».
В Алматы Анатолий Пчелинцев живет 30 лет. Столько же времени он пишет стихи
Уроженец села Малая Сердоба Пензенской области, Анатолий Пчелинцев приехал в наш город в 1963 году. – В Алматы я попал случайно, – признается поэт. – Мне было тогда 23 года. Хотел, как говорится, посмотреть белый свет. Но, когда увидел этот город, полюбил его всей душой и решил остаться здесь навсегда.
Галя Галкина Он пишет книги для детей, потому что считает - взрослые утратили любопытство к поэзии, очерствели, стали безнадежно прагматичны. И поэзия не для них. В мире взрослых можно выжить, оставаясь ребенком, помогая детям постигать эти суровые законы недетской жизни, объясняя азбучные истины на понятном языке любви: “Нет возраста и нет преклонных лет, есть вечная душа, любовь и свет”... Зовут его Владимир Ребий
Его творчество либо любят, либо ненавидят. Его книги мгновенно раскупаются, их тиражируют пираты. Но в официальных писательских кругах имя Олеся Бузины часто вызывает приступы тошноты. Автор скандальных «Тайная история Украины – Руси» и «Вурдалак Тарас Шевченко» недавно получил тортом в лицо за новую книгу «Верните женщинам гаремы». И он был бы не самим собою, если бы оставил этот инцидент просто так. Сегодня скандальный украинский писатель в гостях у редакции «ЛИТЕР-Неделя».
В день, когда весь мир отмечал День писателя (3 марта), мы озадачились вопросом — где же наши родные поэты и писатели, почему книг казахстанских авторов нет на полках книжных магазинов? И корреспонденты «Комсомолки» отправились по тем местам, где они (по нашему мнению) должны обитать.
Душа радуется: как талантливы казахстанцы! Независимо от возраста, они стараются внести свою лепту в развитие детской литературы. В этой связи нужно упомянуть Джамиле Аязбекову, написавшую в 15 лет замечательную повесть «Звезда, зовущая в путь», удивившую одновременно космическим, планетарным мировосприятием, близким по масштабам Сент-Экзюпери, и казахским национальным сознанием кочевника в его единении с природой.
К сожалению, пока только в рукописном варианте существуют многочисленные сказки Л. В. Бессчетновой, близкие казахским народным сказкам с их бытовыми реалиями и идеалами добра.
26.01.09, Елена Зейферт , специально для Gazeta.kz Имя алматинца Герольда Карловича Бельгера вызывает заслуженное благоговение в казахско-, немецко- и русскоязычной среде. Редкий человек. Крупный литератор, пишущий на трех языках - казахском, русском, немецком. Яркий публицист. Выдающийся критик, литературовед. Талантливый переводчик. Исключительно справедливый редактор. Активный общественный деятель. Кумир молодого поколения, один из самых влиятельных властителей наших дум. Герольд Карлович - лауреат многочисленных международных литературных конкурсов, первый в Казахстане кавалер ордена "Парасат", автор множества трудов, количество которых уже давно перешло за тысячу… Книги Г.К. Бельгера издавались в крупных издательствах Казахстана, России, Германии.