Автор семи книг, член Союза писателей, Союза журналистов и Союза театральных деятелей.Родился в 1938 г. в Прокопьевске (Кузбасс), почти всю жизнь -пржил в Алматы. Окончил журфак КазГУ (1960) и Высшие литературные курсы при Литинституте им. Горького (Москва, 1981). Работал редактором в издательстве «Жазушы», техредом в "Просторе". Заведовал литературной частью в республиканском ТЮЗе и в Академическом Русском театре драмы им. Лермонтова, был главным редактором первого казахстанского сериала «Перекресток» на «Казахфильме» и журнала «Новая эра».
В издательствах «Жазушы» и «Жалын» вышли книги - рассказы, повести, роман - «Ищу наследство», «Земля, на которой живем», «Нескучные уроки», «Как в саду при долине», «Письма на берёсте», «День среди лета». Переводил с казахского Ильяса Есенберлина, Акима Тарази, Калихана Искакова, Бакхожу Мукаева, Дулата Исабекова. Имел честь быть первым редактором известной книги Олжаса Сулейменова«Аз и Я» (1975).
В 2002 г. в издательстве «Идан» Алматы) вышла книга стихов «Простые истины».
Сотрудничал в газетах «Панорама», «Дружные ребята», «Наше время». Был заместителем главного редактора газет «Новое поколение», «Наука Казахстана», журнала «Финансы Казахстана». На радио «РИК» в прямом эфире вел еженедельную передачу «Уикэнд»...
О ежах, колючках и пылкой любви
Ежи рождаются на белый свет без колючек, это они потом обрастают иголками, жизнь вынуждает. Все мы с течением жизни обрастаем колючками, чтобы защититься от непрошенных вторжений в наше внутреннее «Я». Из-за колючек порой трудно разглядеть, что за ними кроется, что из себя представляет человек. Об этом я думал, читая книгу Адольфа "Жить без тебя не могу".
Его я знаю давно, общаюсь с ним уже годы и годы, но оказывается, я не знал о нём чего-то самого главного, что было скрыто под защитной оболочкой. А там есть - что? Там есть любовь, страсть, там есть нежность, там есть боль. Происходит знакомство с человеком, которого вроде бы знал, и знал давно, происходят открытия в этом человеке. Ты обнаруживает в нём бушующий вулкан, который он старательно прячет в жизни от всех и, может быть, даже от самого себя.
Это то, что касается поэзии, в которой, вполне естественно, чувственное начало выражено очень ярко. Но ведь то же самое есть и в прозе - уже по законам прозы. И тут для меня ещё одно открытие: я не узнаю человека, с которым десять лет проработал в театре, - человека, который все эти годы вёл себя сверх деликатно, стараясь не помешать делу, не показать свою особость среди весьма и весьма ярких индивидуальностей. И вдруг этот вот внутренне всё время извиняющийся человек, оказывается, очень цепко наблюдал за всем происходящим и очень точно понимал процессы, которые идут в театре. Понимал людей театра, понимал внутренние механизмы, присущие людям этой профессии. Он проявлял к ним жгучий интерес, осознавая, что главное в человеке - не профессия, а те внутренние психологические мотивы, которые движут его поступками, которые заставляют воспринимать жизнь именно так, а не иначе. И, очевидно, сам он, автор этих текстов, не случайно появился в театре - он одной крови с людьми театра.
И когда происходит цепь таких открытий, таких знакомств со старым знакомцем, это оказывается поразительно интересным, и сам процесс чтения затягивает, тая в себе загадку новизны. Меня покорила искренность интонаций, я заразился жизненной позицией автора, я заразился его интересом к человеку. И думается мне, что я в этом не одинок.
Кстати, Адольф Арцишевский неожиданно для меня сделал зигзаг в сторону поэзии, что, на мой взгляд, преобразило его прозу, придав ей тот неуловимый трепет, что сопутствует стихам, и сделав её более выразительной и яркой. Поэзия как живительная влага проникает в прозу, делая сборник более органичным и цельным, поскольку каждому тексту предпосланы стихи автора. Нет-нет, они в строгом смысле этого слова не раскрывают содержание - они как некий тревожащий камертон, как музыкальный ключ, соподчиняющий частности общему замыслу.
Рубен АНДРИАСЯН, народный артист Казахстана. |