Главная | Регистрация | Вход
...
Поделиться
Меню сайта
Категории раздела
Наследие [59]
Биографии писателей
Наши современники [98]
Биографии писателей
Наши гости [3]
Литературная школа Алматы [2]
Наша библиотечка [37]
Соотечественники [60]
Виртуальный альманах. Черновик.
Журнал "Нива" [11]
Наше творчество [0]
Новые материалв
[05.03.2007][Проза]
Вовка (2)
[05.03.2007][Проза]
Тайна старинного портрета (0)
[05.03.2007][Проза]
Моя вторая половинка. (1)
[05.03.2007][Проза]
Индикатор любви (0)
[23.03.2007][Дайджест прессы. Казахстан.]
Дешифратор сигналов (0)
[23.03.2007][Дайджест прессы. Россия.]
ГОГОЛЬ, УКРАИНА И РОССИЯ (0)
[23.03.2007][Проза]
НЕ О ЛЮБВИ (0)
[04.04.2007][Дайджест прессы. Казахстан.]
Продолжение следует... (0)
[04.04.2007][Дайджест прессы. Казахстан.]
Карнавал в вихре красок (1)
[05.04.2007][Проза]
Мечтатель (0)
Вход на сайт
Поиск
Теги
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Друзья сайта

Академия сказочных наук

  • Театр.kz

  • /li>
  • Главная » Файлы » Наши современники

    История и истина – не одно и то же
    25.04.2009, 06:08

    Олжас Сулейменов: Мне есть что сказать о Чингисхане

    Известный поэт и политик, лидер антиядерного движения «Невада–Семипалатинск» Олжас Сулейменов рассказывает о сложных перипетиях своей яркой судьбы, а также о судьбе казахстанского спорта и некоторых спорных моментах казахской лингвистики. «Я полистал несколько книг, которые, пренебрегая доказательствами, перетолковывают историю своих народов. Возвеличивают свою степь, сокрушая чужие горы. Эта наукообразная ложь вредит сознанию молодого поколения», – говорит Олжас Сулейменов. Между делом народный писатель пожурил некоторых отечественных академиков в ответ на комплимент в свой адрес. «Наше время – это увеличительное стекло, которое укрупняет любую бытовую деталь народной жизни, умещая ее в контекст мировых событий. Поэтому мыслить космическими масштабами, или, точнее, планетарно, сегодня необходимо любому пишущему о республике, «казахских делах». Даже не самых крупных», – считает Олжас Омарович.

    Есть люди (их очень мало на нашей планете), чьи имена не нуждаются в дополнительном представлении. Не надо писать: Чрезвычайный и Полномочный Посол, писатель и поэт. Не надо в Интернете выискивать награды и регалии под эти звучные фамилии, чтобы придать им дополнительный вес и лоск. А достаточно сказать просто, к примеру, – Олжас Сулейменов, как всякая надобность в дополнительном представлении сама собой отпадает.
    Мы решили задать ряд вопросов писателю Сулейменову, и вот какие ответы на них получили.

    – Олжас Омарович! Для многих граждан нашей страны «АЗиЯ» стала настольной книгой, позволившей лучше понять свою историю. Другой крайне важный момент – это ваше участие в движении «Невада – Семей», что также было сверхактуально на то время. Но сегодня мы о «Неваде – Семее» мало что слышим. Хотя в той же Японии и в наши дни, спустя полвека после трагедии Хиросимы и Нагасаки, существуют общественные организации, занятые реабилитацией и восстановлением земель, пострадавших в результате атомной бомбардировки. Не считаете ли вы, что и движение «Невада – Семей» могло бы работать в данном направлении?

    – 18 мая в Алматы и 20 мая в Астане состоятся конференции, посвященные 20-летию «Невады – Семипалатинска». На них мы поговорим не только о том, чем было занято движение все эти годы, но и о том, чего мир достиг благодаря активности «Невады – Семипалатинска».
    Наша задача была – добиться прекращения испытаний в Советском Союзе, и мы это сообща сделали. 20 лет землю Казахстана не сотрясают атомные взрывы. Атмосферу не заполняют облака «благородных газов», как их называли наши оппоненты из Минобороны СССР. Водоносные пласты более не насыщаются радиацией, что случалось после каждого подземного взрыва.
    Реабилитацией земель, пострадавших от «спецсредств», должно было заниматься Министерство экологии. Но как оно этой работой занималось, увы, исследует прокуратура.
    А если подсчитать – за годы международного моратория на испытания, последовавшего после закрытия Семипалатинского полигона, остановлено в мире тысячи взрывов. Кроме оздоровительного эффекта, сэкономлены десятки миллиардов долларов. Если бы ООН озаботилась тем, чтобы хотя бы часть из этих средств была направлена на реабилитацию здоровья населения районов, пострадавших от испытаний, и восстановления плодородия земли, многого бы удалось уже достичь. И об этом мы будем говорить на конференциях. Генеральная Ассамблея ООН несколько лет назад приняла решение попросить богатые страны направить в Семипалатинск 40 миллионов долларов благотворительности. Крайне мало. Но даже это не исполнено. Только Япония перечислила свою долю. Надо добиваться, чтобы под эгидой ООН был создан международный фонд помощи населению и природе регионов, пострадавших от ядерных испытаний. А таких регионов на планете, мы знаем, восемь. Создание такого фонда помогло бы и делу запрещения ядерного оружия.

    – Поговорим о футболе, и не только о нем. На наш взгляд, если бы во встрече Казахстан–Белоруссия выиграли наши спортсмены, это было бы несправедливо, прежде всего, по отношению к футболу. В Белоруссии, как и во многих других странах, футбол возведен в ранг государственной политики. Там работают детские футбольные секции, создаются условия для работы с командами, строятся новые футбольные поля. Словом, там работает целая система. И такую систему может побить только другая, более совершенная система. А мы же, как всегда, рассчитываем на везение. На авось.
    Мы знаем пример из истории, когда Петр I, собрав иррегулярные отряды стрельцов, вооруженных бердышами, попытался под Нарвой дать бой организованным шведам. Но только после сокрушительного нарвского поражения, сделав для себя из него уроки, русские сумели добиться победы под Полтавой. У нас же еще своей Большой Полтавы не было.
    Не кажется ли вам, что в целом ряде вопросов нам на сегодня не хватает именно системности в решении своих проблем?

    – В казахстанском футболе каждый международный матч можно назвать Полтавским побоищем, где в роли шведов выступаем мы. И это – на протяжении нескольких лет. Черная четверка стала привычной оценкой игры нашей сборной. По количеству мячей, забитых в наши ворота в каждом матче. У меня надежда на 26 юных футболистов, уехавших в Бразилию на учебу в футбольной школе Сан-Пауло. Сначала они научатся побеждать бразильцев. Потом им будут по зубам европейские команды. И когда-нибудь казахстанским болельщикам наконец удастся испытать чувство футбольного счастья. Я, признаться, только однажды испытал это чувство, когда Тимур Сегизбаев забил два гола «Спартаку» и «Кайрат» победил «2:0». Лет сорок назад.
    Попутно скажу, нам клинически не хватает побед и в других видах спорта. Я рад, что зимняя Азиада все-таки состоится в Алма-Ате. Увидим наших конькобежцев, горнолыжников, прыжки с трамплина. Без побед в мировом спорте нация ныне не может чувствовать себя полноценной! Как нас подняли боксеры! Четыре олимпийских «золота» – вот это настоящая оценка «хорошо»! В остальных видах успехи единичны и случайны. Мне нравится, какое значение спорту придают в Татарстане. Казань то и дело мелькает в российских репортажах. Казань опережает остальную Россию в главных командных видах: чемпионами России стали футболисты «Рубина», хоккеисты «Ак барса», баскетболисты «Уникса». Через пару недель, надеюсь, чемпионами будут волейболисты «Зенита» (они в финале). Да и одиночники не отстают. Самый сильный человек России – Нигматуллин, первая ракетка мира – Динара Сафина.

    – В своем недавнем интервью газетам «Литер» и «Айкын» вы сказали, что вы – интернационалист. Что вызвало бурю эмоций на электронных сайтах наших изданий. Полагаем, что данное понятие нуждается в конкретизации. Ведь интернационалистами называли себя и Голощекин со Сталиным. И интернационалистом себя считал Махатма Ганди, лидер, болевший за нужды своей нации. Так вы за какой Интернационал? За первый или второй?

    – Казахским националистом в сегодняшнем Казахстане, русским – в России, узбекским – в Узбекистане и так далее – быть уже легко. Потому что безопасно. Но в мире, где пока нет счастливых наций, интернационалист, в моем понимании, – это патриот каждого обижаемого народа. Свое гражданское кредо и писательскую программу я выразил давно: «Возвысить степь, не унижая горы». Следую этому принципу всю жизнь.
    Ни Сталин, ни Голощекин, если судить по их делам, интернационалистами не были. Не могут ими быть палачи народов. Поэтому спрашивать меня, как я отношусь к этим персонажам, не стоило. А насчет бури эмоций в стаканах сайтов – они часто возникают от элементарного незнания или непонимания предмета. Меня с первых лет работы в литературе сопровождали анонимки. Тайные авторы доносили инстанциям о моих националистических, пантюркистских, антисоветских настроениях. Теперь они столь же активно упрекают в интернационализме и поучают меня, как надо любить свой народ. Интернет превратился в клуб анонимщиков. Такая форма свободомыслия, свободы слова выработалась за два десятка лет независимости в наших электронных СМИ. В маске, оказывается, удобнее не только киоски грабить, но и собственное мнение высказывать.

    – Доктор философских наук и академик Амангельды Айталы как-то сказал, дескать, Олжас Сулейменов – это человек, мыслящий космическими масштабами. И ему наши мелкие казахские дела неинтересны. Как вы полагаете, насколько подобное заявление соответствует истине?

    – С такой критикой можно согласиться или поспорить: она подписана настоящим именем. И, добавлю, известным. Не знаю, о каких конкретно «мелких казахских делах» говорил Абеке. Литература научила меня считать заботы и тревоги каждого человека немелким делом. Тем более – народные дела. Наше время – это увеличительное стекло, которое укрупняет любую бытовую деталь народной жизни, умещая ее в контекст мировых событий. Поэтому мыслить космическими масштабами или, точнее, планетарно сегодня необходимо любому пишущему о республике, «казахских делах». Даже не самых крупных.

    – В начале апреля, насколько мы знаем, вы побывали в Семее, потом в Москве и в Украине. С чем были связаны эти поездки?

    – У меня была командировка по подготовке к уже упомянутым конференциям. В Москве до сих пор действует филиал движения, которым с 1989 года руководит физик-ядерщик Владимир Якимец. Он кавалер ордена «Достык».
    Мы должны поговорить и с украинскими коллегами о ядерной ситуации в мире: Украина в свое время так же, как Казахстан, отказалась от атомного арсенала, расположенного на ее территории. Кроме того, к моему приезду была приурочена презентация книги «Тюрки в доистории», вышедшей на украинском языке. Уже вторая книга из лингвистической серии переведена на украинский. Первая – «Язык письма» – была презентована в Киевском университете два года назад. На казахский эти работы еще не переведены, хотя в них говорится о глубинной истории казахского языка. Там я попытался обосновать новый термин – «древнеказахский язык». Разве не интересно было бы почитать о русско-казахском двуязычии, которое имело место, возможно, в раннем Средневековье? Тогда в древнерусский заимствовались не только отдельные термины, но и грамматические конструкции и форманты из древнеказахского. Слависты не смогут без знания казахского языка понять происхождение, например, суффикса причастия настоящего времени -ущий. Конструкция ток-у-ши каждому нашему семикласснику понятна: токы – «тки» (в др.-рус. тъки), ток-у – «ткать», «ткание», ток-у-ши – «ткущий» (в др.-рус. тък-ущи). В русском суффикс -ущий уже не раскладывается на составляющие, превратился в непонятный монолит. Тюркославистика – новая дисциплина, которую я предлагаю создавать, – может внести необходимую ясность не только в данный грамматический случай, но и в целый ряд других. Эти знания, надеюсь, стимулируют интерес к изучению казахского языка даже у самих казахов. Повысят уважение к языку отцов, который проявлял себя, оказывается, в Евразии как активный культурный фактор весьма и весьма рано.

    – Зная о вашем интересе к истории, хотелось бы задать еще один вопрос. Если судить по первоисточникам, в том числе по «Сокровенному сказанию монголов», написанному на протоказахском языке, великий полководец прошлого Шынгысхан разговаривал на древнем казахском языке, женился на женщинах из казахских и татарских родов, мать и старшая жена Шынгысхана была из казахского рода конырат. Из рода, откуда вышел Алпамысбатыр. Он молился богу тюрков Тенгри. К тому же предки нынешних найманов, жалаиров, конратов, аргынов, кереев, уаков – и это тоже ни для кого не секрет – пришли на эти земли вместе с Великим завоевателем. И вот здесь возникает вопрос: почему в то время, когда другие народы всеми правдами и неправдами стараются свое родство свести к Шынгысхану, мы всеми силами стараемся откреститься от этого законного родства? Разве это правильно?

    – Я чувствую, в общественной печати уже в ходу термин «протоказахский язык». Думаю, еще рановато оперировать такими понятиями: мы пока что только подбираемся к «древнеказахскому», обосновывая его не текстами своих письменных памятников, которые пока не найдены, а примерами явных «казахизмов» в древнерусском и некоторых других языках, древность коих давно доказана. Кроме того, «Сокровенное сказание» создано на письменном монгольском языке XIII–XIV вв., отличавшемся от устного монгольского тем, что словарь его почти на 80 процентов состоял из тюркизмов. Это может доказывать – авторы и читатели древнемонгольских произведений были двуязычны. Получили образование на древнетюркском, к которому казахский имеет прямое отношение, так как происходит из семьи тюркских языков. Но протоказахским язык «Сокровенного сказания» нельзя назвать.
    Попутно хочу заметить. В годы независимости исследователи прошлого, кажется, получили особую независимость. Независимость от научной редактуры. Тогда желаемое легче выдать за действительное. Таких свободных сочинений появилось много в разных республиках. Я полистал несколько книг, которые, пренебрегая доказательствами, перетолковывают историю своих народов. Возвеличивают свою степь, сокрушая чужие горы. Эта наукообразная ложь вредит сознанию молодого поколения. «История и истина – не одно и то же: начала – вместе, окончания – врозь» – когда-то написал, начитавшись таких наукообразных сказаний. Причина самого явления, на мой взгляд, очевидна. Старописьменные нации получают знания о своей истории в средней школе. Оно умещается в учебник, изложено доступным языком. Прежде, чем попасть в учебник, оно выверено многими поколениями ученых-историков, изучивших каждую строку, каждое слово средневековых (в основном) письменных источников. Оно неизменно на протяжении, по меньшей мере, двух последних столетий (возраст научной историографии и языкознания), и на этом знании, как на прочном фундаменте, основывается национальное сознание.
    И другая картина наблюдается в среде народов, которые в силу разных исторических обстоятельств дошли до современности без письменности. То есть без истории. Все знания о своем прошлом почерпнуты из устных героических эпосов, которые, увы, не датированы и почти не привязаны к географии. Естественное стремление восстановить утерянную историю порождает творчество самодеятельных историков, которым с молоком матери передана эпическая традиция – стремление героизировать прошлое. Произведения таких историков правильнее относить к искусству, нежели к науке. А некоторые – просто к сказочному жанру.
    Появляются такие сочинения и в культуре народов старописьменных, у коих задокументированы события в лучшем случае лишь одного тысячелетия, а глубже – тьма. Русская летописная традиция начинается с XI века. А что было до Киевской Руси – тайна, постоянно возбуждающая воображение историков, и не только самодеятельных.
    Недавно читаю в самой тиражной российской газете, «Комсомольской правде», серию статей так называемого академика Чудинова о происхождении русского народа. Все человечество, оказывается, произошло от обезьян, кроме русских. Они прилетели с другой планеты. Это они изобрели египетские пирамиды и буквенное письмо. От кириллицы произошли латинское и греческое. И вся эта галиматья на полном серьезе, без комментариев редакции распространяется трехмиллионным тиражом из номера в номер. «Свобода слова!» «Читатель сам разберется, где истина, а где ложь!» Осталось только попросить академика Чудинова изложить новую версию таблицы умножения. И пусть читатели сами разбираются. Появилось множество самых разных академий. Значительно больше, чем ПТУ и ФЗУ. И у каждой такой академии своя таблица умножения и собственные Невтоны. Что-то с этим поветрием государствам делать надо. Не верю, что свободный рынок в науке все сам приведет в порядок. В мировой экономике эта рыночная свобода в конце концов организовала хаос, названный кризисом.
    А кризис в науке, формирующей сознание поколений, может иметь вполне предсказуемые последствия – воспитание национализмов всех мастей, неизбежно приводящих к распаду государств. Нам надо понять, что национализм не имеет ничего общего с патриотизмом. Особенно в странах с многонациональным населением.

    – Это что же получается: у младописьменных народов не формируется национальное сознание, потому что не было письменной истории?

    – Пока не осознана поколениями общенародная история, превалирует разрозненное племенное сознание. Государству необходимо создавать фундаментальную историю казахского народа. В сей транзитный период, который мы переживаем, нет ничего важнее. Программа «Культурное наследие» работает, но она бессильна без науки. А наука историческая давно в упадке. Надо организовать целенаправленный поиск свидетельств, подтверждающих культурное присутствие наших прямых предков во всем объеме Времени, доступном научному обозрению. При этом не ограничиваться только средневековыми письменными источниками, но использовать и данные словарей народов, с которыми кочевники могли веками общаться, даже до возникновения письменности у прошлых соседей. Я минутами раньше привел пример явного заимствования в славянский язык не просто тюркского, а именно казахского грамматического элемента. Институт языкознания мог бы массированно исследовать следы древнейших взаимоотношений, отразившихся в словарях. Среди тюркизмов, обнаруженных в славянских и других языках, нетрудно выделить и конкретные казахизмы. Благодаря новой этимологии можно относительно датировать встречи в прошлом. Например, в текстах орхоно-енисейских памятников VII–VIII вв. используется слово топрак – «пыль», «прах», «земля». Истоки его надо искать, по-моему, в южнославянских языках. Во времени, когда в них активно использовался неопределенный артикль то. Тюрки его не узнали и слили в произношении с основой: топрахъ – «пыль». В русском соседствует и южнославянский вариант прах, и восточнославянские производные – порох, порошок, пороша, употребляемые давно без артикля.
    Тюрки заимствовали это слово не позже VII столетия н. э. Этот век можно отнести к доисторическому времени для славян, потому что их письменная история началась только в десятом.
    А для общей лингвистики этим словом открывается интересная тема – «ложный артикль». Древние русичи, заимствуя восточные термины, начинающиеся на созвучие то, часто принимали его за артикль и переразлагали слова. Так, мне кажется, появилось украинское гай – «роща», из тогай – «роща», «пойменный лес» и знаменитое русское стакан из тостакан – «чаша». Надо полагать, тостаганы в древности еще не были гранеными.

    – Вы сказали, можно выделить из тюркизмов ряд казахизмов. Было бы интересно, если бы вы привели другие примеры...

    – Есть фонетические и грамматические особенности, которые позволяют это сделать. Например, суффикс принадлежности -лы в казахский, полагаю, заимствован из огузо-карлукских диалектов: Алмалы – «богатый яблоками», буквально – «имеющий яблоки». Ныне этот суффикс применяется в определенных случаях, например после гласных. А когда-то после всех основ казахи употребляли суффикс -ты (-ды). От того времени дошли до нас имена местностей – Алматы, Моинты, Караганды... Для современных казахов уже непонятные.
    Варианты этого суффикса позволяют определить этническое авторство терминов, эпических имен, дошедших из древности.
    Имя главного героя иранского эпоса – Рустан (Рустам, Арустам) – отличается от имени «Руслан», сохранившегося в русском фольклоре, только характерным чередованием т/л. Мне кажется, этот витязь в тигровой шкуре сначала носил львиную. И попал в иранскую традицию из забытого тюрками эпоса. Имя это, по-моему, сопоставимо с казахским аръстан – «лев» и огузо-карлукским арслан – «лев». Думаю, существовали разные варианты эпоса, а более популярным в персидской среде оказался древнеказахский вариант.
    Если бы тюркологи придавали значение таким «казахским мелочам», то мы бы давно поняли этимологию названия царя зверей: арсты-аѓ (арслы-аѓ) – «рыкающий зверь»1. (И поняли бы попутно происхождение окончания -ан из аѓ – «зверь» – во всех названиях диких животных: булан – «лось», кулан – «дикий осел», коблан – «барс», койан – «заяц», тышкан – «мышь», ћыран – «орел», шортан – «щука», жылан – «змея». Очень естественно в этой группе терминов чувствует себя не только арыстан, но и сазан, кабан, баран, варан, освоенные славянами, и даже немецкое шланг – «змея», заимствованное в то время, когда окончание -аѓ еще не упростилось в -ан. Отдельные названия диких животных с окончанием -ан, -анг я встречал в языках ныне мертвых, например в хеттском II тысячелетия до н. э.).
    Почему тюркологи не увидели всего этого? Почему не удосужились собрать эти слова в одно гнездо? Тогда увидели бы, что ни в каком другом языке мира нет такой группы названий животных с явным детерминативом – свидетельством письменного (иероглифического) происхождения такой морфологии. В китайском языке детерминативом обозначаются имена иностранцев или этнонимические имена. Они не напишут казах или араб. Но обязательно добавят детерминатив жень – «человек», «мужчина», чтобы обозначить, что речь идет не о предмете или явлении, а о человеке. Собственные китайские имена обходятся без детерминатива: они узнаваемы. А вот мусульманские обязательно сопровождались таким пояснением. Думаю, что дунгане и уйгуры принесли из Китая в Среднюю Азию имена Мухамед-жан (Мухамед-жень), Али-жан (Али-жень), Галим-жан (Галим-жень) и так далее. Отсюда они распространились до Казани – Мухамедзян, Галимзян...
    Во времена Великого Шелкового пути караван-сараи с китайскими купцами действовали и в славянских землях. От них могла остаться традиция славянских имен с детерминативом. Например, забытое Лукашен (Лука-жень), сохранившееся в фамилии Лукашенко.
    Если слависты поймут генезис Ярошен (в фамилии Ярошенко), то узнают, что означает и элемент -слав в княжеских именах Ярослав, Мстислав, Святослав... Детерминатив приобретал в тюркских языках и форму -чин. В таком виде сохранился как отдельное слово в чувашском чин – «человек». Одно время древние русичи использовали его в качестве детерминатива, о чем говорят не понятые славистами части слов муж(чин)а, жен(щин)а2.
    Но вернемся к суффиксу -ты (-ды). Это один из индикаторов, который выделяет казахизмы в среде тюркских терминов. Благодаря ему мы можем понять структуру некоторых казахских слов. Таких, как кыстау – «зимовье». И чем отличаются от огузо-карлукского синонима кишлак. Казахская форма сохраняет в себе прототюркское название дома – *ау. Оно сохранилось до наших дней в огузских диалектах: ev – дом (турец.). Но в тюркских многосложных словах качество (твердость, мягкость) звука первого слога передается всем последующим: *кысты-ау – «зимний дом» > кыстау. Огузо-карлукский вариант: *кышлы-aу > кышлак. Древнейший дифтонг ау сохранился в казахском, но в огузо-карлукских наречиях прослоился гортанным, перешел в *агу > агъ. Во всех позициях – и в середине слова и в конце. Я считаю, что казахские слова с дифтонгом надо было записывать так: aуз – «рот», баур – «печень», аур – «тяжелый». Именно так мы и произносим. Но записываем иначе, вследствие крупнейшей ошибки тюркологов, посчитавших когда-то, что орхоно-енисейские тексты V–VIII вв. содержат чуть ли не прототюркский язык, от которого произошли все остальные тюркские наречия. Казахский – в том числе. Поэтому если в текстах Орхона-Енисея пишется aгыз, баѕыр, aѕыр, то следует признать, что «прототюркское» ѕ казахами почему-то системно искажалось в у. Поэтому наука заставляет казахов создать чудовищный тритонг: ауыз, бауыз, ауыр.
    Я для сравнения посмотрел, как в латинском языке в I тысячелетии до н. э. записаны слова с дифтонгом: aus – «рот», aur – «золото» (возможно, и ранние тюрки так называли самый нелегкий из металлов, ставший эталоном тяжести), aul – «двор», «круглое помещение».
    Почти за век использования ненужной, непроизносимой буквы в казахской кириллице мы извели на нее тысячи и тысячи тонн бумаги – целый лес. А сейчас эта Ошибка мешает обучению казахскому языку. Русскоязычные ученики произносят, как написано. Искажают звучание казахского слова. На Курдайском перевале до сих пор процветает придорожный ресторан, о котором путника издали предупреждает название: «Горный ауыл».
    Если будет письменная реформа (каждая революция в России, например, сопровождалась сокращением букв алфавита), я предложил бы сократить эту зловредную букву. Тем более что в казахском языке такого звука вообще нет. Есть подобный, но вдвое короче – ъ. В древнерусском он еще произносился, как сейчас звучит в болгарском (България, вълк, слънце). В усовершенствованном алфавите нашем эта буква ъ должна заменить ы. Газета могла бы начать дискуссию о новой казахской кириллице.
    О многом может рассказать слово – в нем закодирована история. Наши предки летом обходились юртой, а для зимы строили утепленные дома – из камня, бревен: кыстау. Идею заимствовали огузо-карлукские братья вместе с названием жилища. При этом заменили казахский суффикс на свой -лъ и прослоили дифтонг гортанным, в итоге произошло кишлак. Казахская форма сохранилась в болгарском кышта – «дом», «изба»3. И пять веков турецкой оккупации не вытеснили из болгарского словаря этот древний термин, не заменили турецким ев – «дом». Летнее жилище, юрту древние турки называли коч еv – «кочевой дом». Отсюда, по-моему, и происходит основа русских слов кочевье, кочевник.
    А зимний дом, зимовье кочевые огузы, вероятно, назвали kysyn ev. Сложное слово, ставшее наименованием местности, потом города в Бессарабии – Кишинев.
    Словарь ныне основной хранитель исторических и доисторических сведений. А словарей на планете – множество, поэтому новая лингвистика поможет восстановить в общих чертах и многочисленных деталях настоящую, а не придуманную средневековыми монахами и современными фантазерами историю Этносов. Начнется и распространится эта новая лингвистика из Казахстана. И блоками в ее основании станут, надеюсь, книги, над которыми я работаю почти полвека. Первыми в этой серии стали «АЗиЯ», «Язык письма», «Тюрки в доистории».

    – Но все же вернемся к Шынгысхану. Эта фигура относится к нашей национальной истории хотя бы потому, что только казахские ханы ведут свое происхождение прямо от Шынгысхана. Ни у киргизов, ни у узбеков нет чингизидов. Даже у монголоязычных народов – бурятов и калмыков – нет. Поэтому Шынгысхана мы не можем вычеркнуть из нашего прошлого.

    – Согласен. Чингисхан и монголы – значительная часть нашей истории. Поэтому нам надо попытаться систематизировать фрагменты знаний об этой части нашего прошлого и, многократно проверив каждый фрагмент, сложить эту мозаику в цельную картину, чтобы довести до школьных учебников. Для этого хорошо бы в Институте востоковедения провести несколько международных научных конференций, посвященных этой теме.
    Почему древние тюрки, обитавшие на территории современной Монголии, перекочевывают на Запад в раннем средневековье?
    Вероятный вариант ответа. Китайские императоры «нанимают» тюрков для обеспечения безопасности маршрутов Великого Шелкового пути. При этом Срединная Империя решает основную задачу – ослабляет постоянную угрозу с севера, против которой строилась мощнейшая Китайская стена. Полагаю, не случайно тюркские племена расселились именно вдоль трасс Великого Шелкового пути – от Китая до Византии. Переселения эти, надо полагать, происходили немирно. Аборигенные народы или истреблялись, или изгонялись подальше от караванных маршрутов.
    Может быть, попутно открывается причина Великого переселения народов в первые века н. э. – когда началась новая глава истории Европы. Именно в те столетия основные европейские этносы заняли земли, на которых обитают до сего дня. Откуда они пришли?
    В прошлом году мы провели в зале ЮНЕСКО международную конференцию на тему «Великие переселения народов в ранней истории». Из многих стран были приглашены докладчики – историки, антропологи, генетики, географы. Впервые представители столь разных научных специальностей собрались в одном зале. Около ста выступлений. Идея была наша. Два года готовили. В ряду казахстанских международных инициатив – одна из важнейших. Уже печатается книга, где собраны и обобщены материалы дискуссий. На английском, французском и русском. Там есть выступления и казахских ученых, принимавших участие в дискуссии. Например, А. Ахметов сделал интересное, доказательное сообщение о заселении Америки древнеазийскими племенами, перешедшими из Азии 15 тысяч лет назад через пролив, который сейчас называется Беринговым. Эта теория давно обсуждается. Аргументы, подтверждающие ее, находят генетики и лингвисты. Ахметов обобщил эти данные, добавив свои наблюдения над языками американских «индейцев».
    Тема конференции заинтересовала ученых США. Колумбийский университет в Нью-Йорке пригласил в октябре провести продолжение дискуссий. Потом, думаю, конференция переместится в Японию. Ученых Страны восходящего солнца заинтриговала высказанная на конференции версия о том, что предки японцев, китайцев, корейцев несколько тысячелетий назад обитали в Средиземноморье. Оттуда – к Тихому океану.
    А конференции, посвященные Великому Шелковому пути и расселению тюрков, мы можем провести под эгидой ЮНЕСКО в Казахстане. У Академии наук средств на эти мероприятия нет. Кажется, и самой академии уже нет. Но Фонд первого президента, надеюсь, заинтересуется этим проектом.
    Газеты «Литер» и «Айкын», по сути, начинают разговор по теме будущих конференций. В следующих беседах я готов рассказать, что знаю о Чингисхане. Это знание, уверен, добавляет новые, важные черты традиционному образу Потрясателя Вселенной. И, думаю, внесет ясность в частные вопросы – монгол он или тюрок? И что побудило его предпринять нашествие на мир, которое он учинил?

    – И заключительный вопрос. Какой вклад вносит сегодня Казахстан в сокровищницу мировой культуры? Есть ли нам чем гордиться?

    – Есть, и, возможно, много. Но мы пока не в состоянии оценить по достоинству все то, чем должны гордиться сейчас и будем горды завтра. Пока не стану называть конкретные «вклады» и имена «вкладчиков». Сегодня важнее призвать повнимательнее «присмотреться» не только к тому, что у нас есть, но и к тому, чего не хватает.
    Прошедшие два десятилетия загрузили государство и общество решением множества тактических задач, порой заслонявших вопросы стратегического значения. Одним из главных, повторюсь, считаю – создание подлинно научной истории казахского народа, который развивался не изолированно, а в условиях взаимозависимого сосуществования со многими этносами Древнего мира. До истинной истории всегда будет далеко, и дорога к цели действительно начинается с первых шагов, но сделанных в правильном направлении.

    Серик МАЛЕЕВ, Гульбаршин АЙТЖАНБАЙ, Алматы
    http://www.liter.kz/site.php?lan=russian&id=129&pub=13941

    Категория: Наши современники | Добавил: Людмила
    Просмотров: 1638 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]