Главная | Регистрация | Вход
...
Поделиться
Меню сайта
Категории раздела
Наследие [59]
Биографии писателей
Наши современники [98]
Биографии писателей
Наши гости [3]
Литературная школа Алматы [2]
Наша библиотечка [37]
Соотечественники [60]
Виртуальный альманах. Черновик.
Журнал "Нива" [11]
Наше творчество [0]
Новые материалв
[05.03.2007][Проза]
Вовка (2)
[05.03.2007][Проза]
Тайна старинного портрета (0)
[05.03.2007][Проза]
Моя вторая половинка. (1)
[05.03.2007][Проза]
Индикатор любви (0)
[23.03.2007][Дайджест прессы. Казахстан.]
Дешифратор сигналов (0)
[23.03.2007][Дайджест прессы. Россия.]
ГОГОЛЬ, УКРАИНА И РОССИЯ (0)
[23.03.2007][Проза]
НЕ О ЛЮБВИ (0)
[04.04.2007][Дайджест прессы. Казахстан.]
Продолжение следует... (0)
[04.04.2007][Дайджест прессы. Казахстан.]
Карнавал в вихре красок (1)
[05.04.2007][Проза]
Мечтатель (0)
Вход на сайт
Поиск
Теги
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Друзья сайта

Академия сказочных наук

  • Театр.kz

  • /li>
  • Главная » Файлы » Наши современники

    Нурлан ОРАЗАЛИН. В пылинке каждой закипает жизнь
    [ · Скачать удаленно () ] 01.08.2008, 07:38

    ГОЛОС ИЗ ХОРА

    ***
    Я гончая из рода птиц…
    Махамбет

    Судьбу как Небо почитая,
    я вновь покоя не найду.
    И кто-то, ночью пролетая,
    сулит мне радость и беду.

    Мерцают ночи в высях снежных,
    и звёзды падают с высот…
    А кто ко мне – из самых нежных
    гонцов – спасение несёт?

    Сжимает горло зов стихии,
    тоска крадётся неспроста…
    Не табуны ли кочевые
    в святые тянутся места?

    Несутся неземные звуки
    над Алатау в небосклон,
    и музыка стремится в руки, –
    но это только чудный сон!..

    Мне непонятна эта тайна:
    что происходит? почему?
    Товарищ стал врагом случайно?
    И сам себя я не пойму…

    Мне нет покоя. Сердцу больно:
    эпохой жизнь обожжена…
    Зачем бессонница невольно
    меня терзает криком ворона
    и жизнь страданием полна?

    ***

    Я разрываю сумрак дум,
    которые как ночь в окне…
    Прости мне, Боже, что угрюм:
    сгораю в собственном огне.

    Горю в огне моей тоски
    и догораю наяву…
    Забыв про давние грехи,
    я верю в майскую траву!

    Когда серебряно звучит
    лесами милый Наурыз,
    я музыку готов учить
    и возвращаться, как Улисс,

    в прекрасный мир родных озёр
    всем горестям наперерез…
    Я буду жив лекарством зорь,
    бальзамом творческих небес!

    ***

    Я в сердце чувствую мятеж,
    протест какой-то против щебета,
    я в небе чувствую, хоть режь,
    неуловимый клёкот лебедя.

    А это просто голос твой –
    я уловил его мелодию,
    и в небе облик золотой
    напоминает мне о родине…

    Как повторить хотя бы раз
    моё видение чудесное?
    Скакун-звезда, в ночи светясь,
    Летит… О чём её известие?

    Куда несётся звёздный конь?
    Плеяды спят. Венера светится…
    Алтай давно склонился в сон,
    над Иртышом планеты вертятся…

    Вот мой таинственный мятеж –
    мои сердечные метания…
    А ты мелодией надежд
    мне вновь даруешь испытания!

    Перевод С. МНАЦАКАНЯНА


    Памяти отца

    Я стихов не пишу –
    Вот такая беда.
    Но случилась иная – страшней всех потерь:
    Нет отца у меня. Он ушёл навсегда.
    Он уже никогда не войдёт в мою дверь…

    Не приедет он в город,
    Чтоб сына найти,
    Пообщаться, поведать о разных делах.
    Не придётся уж мне на обратном пути
    Провожать, обнимать,
    слушать вздох: «О, Аллах!»

    Он не будет подтрунивать, щурясь слегка:
    «Где же книжка стихов?
    Скоро выйдет, я жду?!»
    И никто не услышит от фронтовика
    Слов, бичующих мелочность и ерунду.

    Вспоминаю отца,
    И на сердце мороз,
    И огонь обжигает тоскующий мозг.
    Хорошо равнодушным быть,
    без смеха и слёз…
    Нет того, кто стоял, как укор и вопрос.

    И не выйдет на сходе остряк-говорун,
    Чтобы добрых одобрить, а злых развенчать.
    Вспомнят люди речей его мудрых игру,
    Будут память о нём возносить, величать.

    Засияют заслуги в устах, как призы.
    Зазвенят афоризмы, как шелест томов.
    Каждый отзыв о нём прозвучит как призыв:
    «Будь достойным отца жизнью,
    делом, умом!»
    Что мне делать?
    Мы поздним умом хороши.
    Домик старенький твой полон духом твоим.
    Вот портрет. А в глазах пламя буйной души!
    И немолкнущий голос твой непобедим!

    Слышу голос твой. Слышу! И снова в груди
    Зарождается песня. Светла, высока!
    И другие стихи ждут меня впереди,
    И крылатой мечтой обернётся строка.

    Вдохновение – птица!
    Тебя я дождусь.
    Будет стих, о котором отец мой мечтал.
    Будет сердце томить безысходная грусть –
    Не услышал Отец…
    Вот как я опоздал…

    Разгорайся, огонь!
    Вдохновенье, гуди!
    Покажи свою силу, оставленный сын!
    О, Отец!
    Где б ты ни был: на небе, в груди –
    Оправдаю доверье, наказ и призыв!

    ***

    В человеческом сердце всегда непокой,
    Доверяет бумаге заветную думу –
    Чьи-то думы о славе, высоких чинах.
    Чьи-то думы печальны, темны и угрюмы.

    Чувства часто тоскливы –
    И в песнях тоска.
    Эти песни волнуют, сердца зажигают.
    В этих песнях, как лебедь, летит к облакам
    Чувство воли, что озера плен покидает.

    Чувство – лебедь…
    Ведь это угрюмость моя
    Привязалась ко мне, и оставить не хочет:
    Жизнь даётся лишь раз, почему, почему
    Должен я так томиться все дни
    и все ночи?!

    Ах, как мало счастливых и солнечных дней!
    Неужели вся жизнь – это горькая повесть?
    Сокрушаешься, видя осенний свой сад:
    «Как хорош был весною и в летнюю пору!»

    Как прекрасен бывает весной Алатау!
    Как цветут пышно, ярко апорт, абрикосы!
    Загрустишь поневоле…
    Что толку грустить?
    И сжигают меня эти мысли о прошлом…

    Отвернуться! Вернуться…
    А крыльев-то нет!
    Только чувства, как стрелы,
    как топот коней.
    Будь покорен природе – виновнице бед,
    Что терзает тебя чередой серых дней.

    Улететь бы!
    Да жаль, крыльев нет…

    Перевод   Б. ДЖИЛКИБАЕВА

    ***

    Я взывал к рассекающей небо заре,
    К жёлтой, сумеречной вечерней поре –
    Духом предков далёких ко мне приди,
    Песня та, что теснится в моей груди.

    Не ищи, просил я, иного пути,
    Моего народа не обойди!
    Стань берёзовым нежным листком весной,
    Острой горечью полыни степной.

    К тем, кто близок и стоек, взывал я, и к тем,
    Кто случаен и ненадёжен совсем, –
    Пусть дождём прольётся песня моя,
    Словно вихрь, взовьётся песня моя!

    Наступила пора туманов густых.
    Наступила пора сомнений пустых.
    Изменился мир, он совсем не тот.
    Бьётся ангел с шайтаном в нём –
    Чья возьмёт?

    Я просил у солнца, красней огня,
    Я просил у ночи, длиннее дня, –
    Духом предков в мир пусть взойдёт скорей
    Песня та, что теснится в груди моей.

    И Всевышний, похоже, тоже слышал меня…

    Из цикла «Голос души»

    Новый век… Народ кочует…
    Мысль моя, не бейся птицей!
    – Помоги, – Творца прошу я, –
    Мне от слова отлучиться…

    Стих мой – вихрь, скакун горячий…
    Всё в рубцах – как сердце бьётся?
    Но – коль слово я утрачу –
    Что мне в жизни остаётся?!

    Грусть без слов – не грусть, а чванство.
    День без слов – прошёл напрасно.
    Жизнь без слов – одно пространство
    Суеты и дури праздной.

    Песнь без слова не поётся.
    Красота нема – без слова.
    Слово верное найдётся –
    В жилах кровь забьётся снова!
    Словом я смеюсь и плачу…
    Ты прости меня, Всевышний!
    Жизнь со словом я утрачу,
    Но ведь в мире я не лишний!

    О, прости меня, Всевышний!

    Перевод  Т. ВАСИЛЬЧЕНКО

    ***

    Во времени моём
    Есть дюжина примет:
    Гор, степи окоём –
    В сознанье теплят след.
    Прохлада чистых рек,
    Урочища туман
    И древо Байтерек,
    Тумар мой – талисман.

    Печаль степи моей
    И величавость гор:
    Мир в радости милей,
    В душе морской простор.
    В озёра нагляжусь,
    К пустыне припаду.
    Где закопаю грусть,
    Там слов родник найду.

    И отразятся небо
    И ночь в моих глазах:
    Потомок верил мне бы,
    Что предок был КАЗАХ!!!

    Здесь лил печали слёзы,
    Припав на ковыли.
    Свидетели берёзы –
    Я плод моей земли.
    И здесь моё начало
    С мелодией весны.
    Здесь землю ночь качала,
    Ей навевая сны.

    И под цветущей вишней
    Неси, крылатый конь.
    Молю тебя, Всевышний! –
    Не погаси огонь…

    Пусть чистых мыслей завязь
    С гор в степь несёт поток…
    Пускай же гложет зависть
    И Запад и Восток.

    Перевод А. МАТВЕЕВА

    Категория: Наши современники | Добавил: almaty-lit
    Просмотров: 972 | Загрузок: 351 | Рейтинг: 5.0/1
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]