http://yvy.tomsk.ru/oo/memo/memo/vt/trm.htm
Тамарина Руфь Мееровна родилась в 1921 г. на Украине в г. Николаеве. С девяти до двадцати семи лет жила в Москве. Отец Тамарин Меер Семенович расстрелян в 1937 г. , в 1938 г. мать Тамарина Тамара Михайловна осуждена на 5 лет, которые она отбывала в Темниковских лагерях, в Мордовии. В 1940 г. Руфь Мееровна поступила в Литературный институт Союза писателей, но в 1942 г. была арестована и осуждена по статье 58-12 (недонесение) с заменой лагерей направлением в действующую армию, штрафную роту. В 1943 г. ее демобилизовали, и она продолжила учебы в литинституте, который закончила через два года.Вторично была арестована в 1948 г. и приговорена по статье 58-1 "а" "по подозрению в шпионаже в пользу в США" на 25 лет лагерей. Ее направили в лагерь "Степной" в г. Джезказгане в Казахстане. Отсидев восемь с половиной лет, в сентябре 1956 г. ее освободили условно-досрочно, а в октябре она была реабилитирована за отсутствием состава преступления. С 1957 г. жила в г. Алма-Ате, в 1995 г. переехала в г. Томск. Член союза писателей Казахстана, с 1996 г. - Российской Федерации. Автор десяти поэтических книг и одной прозаической. В 1999 г. переиздана с дополнениями ее книга воспоминаний "Щепкой в потоке:".
Кастрюлька, подаренная Руфь Мееровне ее "лагерной мамой" Славой Борисовной Майнфельд в Степлаге в 1955 году. Слава Борисовна отбывала второй срок. Первый приговор как "член семьи изменника родины" она отбывала в Темниковских лагерях. Ее муж, Левин был личным врачом Горького и был осужден на знаменитом "бухаринском" процессе в марте 1938 года. Второй раз она была арестована в 1949 году во время борьбы с "космополитизмом".
Юнга с нашего корабля
Какая трудная судьба была у нашей казахстанской поэтессы Руфи
Тамариной, которая сейчас живет в Томске. Любовь Шашкова недавно
была у нее в гостях. Говорит, все собиралась послать ей свою новую
книжку стихов, и никак на это времени не хватало. Руфь ей позвонила
по телефону: “Торопись, иначе можешь не успеть. Ты помнишь, сколько
мне лет?”
Слуцкий сказал про нее: “Юнга с нашего корабля”, ведь Руфь Тамарина
училась с ним на одном курсе. Коган, Майоров, Слуцкий – поколение
Тамариной.
А я вспоминаю теперь уже далекий 1977 год, когда в издательстве
“Жалын” выходила моя первая, еще небольшая книжечка стихов.
Предисловие к ней написала Руфь Мееровна, и спустя годы я помню ее
доброе напутствие в литературу.
Все, кто знает ее творчество, ее саму, согласятся со мной, что самые
деятельные годы своей жизни она отдала казахстанской литературе. В
70–80-е годы Р. М. Тамарина, уже признанный мастер, много времени и
сил отдавала работе с молодыми литераторами, организовывала и
проводила республиканские совещания и открывала одно за одним новые
поэтические имена: Орынбай Жанайдаров, Ардак Еженова, Александр
Шмидт, Надежда Чернова, Любовь Шашкова, Вячеслав Киктенко, Ольга
Шиленко, Евгений Курдаков и многие другие поэты, чьи имена известны
и в Казахстане, и в России.
Плодотворно Р. М. Тамарина занималась и переводами. Она познакомила
русского читателя с поэзией Марьям Хакимжановой и Турсунхан
Абдрахмановой.
В 2002 году впервые на русском языке вышел сборник стихотворений и
поэм Магжана Жумабаева “Пророк”. Переводы, сделанные Р. М.
Тамариной, – одни из лучших в сборнике.
В 2003 году наш издательский дом выпустил сборник стихов Руфи
Мееровны Тамариной “Помедли, миг”. В определенной мере он итоговый.
В нем публикуются стихи, охватывающие большой исторический период.
Первые из них датированы еще 1939 годом, последние – 2002-м. В этом
небольшом сборнике – целая жизнь автора и эпохи, вместившей в себя и
“сороковые роковые” годы Великой Отечественной войны, и послевоенные
– последние годы сталинского режима, не менее жестокие, чем
тридцатые, и дальше, дальше за порог ХХ века, к нашим дням.
Так сложилось, что после сталинских лагерей Р. М. Тамарина осталась
в Казахстане, и он стал для нее второй родиной.
Эта книга подготовлена поэтессами Надеждой Черновой, Любовью
Шашковой и мной – как дань уважения мастеру поэтического слова,
нашему наставнику в литературе и тем годам, которые Руфь Мееровна
Тамарина провела в Казахстане. Публикация ее стихов здесь – это дань
моего поколения. Дорожить памятью друг о друге, напоминать о себе
звонками, письмами или изданными книгами – что может быть
естественней для человеческих отношений.
Бахытжан Канапьянов. "Кофе-брейк". |