Главная | Регистрация | Вход
...
Поделиться
Меню сайта
Категории раздела
Литературное наследие [8]
Современные проза и поэзия Каз-а. [6]
Господа писатели! Здесь каждый из вас может здесь опубликовать электронный вариант свой книги.
Литературная учеба [7]
Самиздат [16]
Книги посетителей сайта
Новые материалв
[05.03.2007][Проза]
Вовка (2)
[05.03.2007][Проза]
Тайна старинного портрета (0)
[05.03.2007][Проза]
Моя вторая половинка. (1)
[05.03.2007][Проза]
Индикатор любви (0)
[23.03.2007][Дайджест прессы. Казахстан.]
Дешифратор сигналов (0)
[23.03.2007][Дайджест прессы. Россия.]
ГОГОЛЬ, УКРАИНА И РОССИЯ (0)
[23.03.2007][Проза]
НЕ О ЛЮБВИ (0)
[04.04.2007][Дайджест прессы. Казахстан.]
Продолжение следует... (0)
[04.04.2007][Дайджест прессы. Казахстан.]
Карнавал в вихре красок (1)
[05.04.2007][Проза]
Мечтатель (0)
Вход на сайт
Поиск
Наш опрос
Читаете ли вы электронные книги?
Всего ответов: 308
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Друзья сайта

Академия сказочных наук

  • Театр.kz

  • /li>
  • Главная » Файлы » Наша библиотечка » Современные проза и поэзия Каз-а.

    БЕКЕТ КАРАШИН РЫЦАРСКАЯ ПОЭЗИЯ КАЗАХСКИХ ЖЫРАУ
    19.10.2009, 05:26

      (переводы, литературоведческие эссе, этюды)

    К  50-ЛЕТИЮ ИМАНГАЛИ НУРГАЛИЕВИЧА ТАСМАГАМБЕТОВА
    ОБ АВТОРЕ  И ЕГО КНИГЕ
                       
        Карашин Бекет Муханалиевич, 1953 г.р., родился в Атырауской обл., детские и юношеские годы прожил в Западно-Казахстанской области. Закончил философско-экономический факультет КазГУ, аспирантуру института философии и права АН Каз. ССР. Долгие годы преподавал философию в Карагандинской высшей школе МВД СССР (затем РК), принимал участие в охране общественного порядка на Олимпиаде-80 в г. Москве, выполнял миротворческие миссии в «горячих точках» СССР. Ныне он – директор литературно-исторического культурного фонда «Алшы» (г. Атырау), литературный сотрудник ряда периодических изданий.
        Карашин Б.М. в течение 30 лет занимается проблемами философии, поэзии, экологии, истории, тюркологии, лингвистики, переводческой деятельностью. Он имеет свыше 170 публикаций и статей,  как в отечественных, так и зарубежных научных и литературных изданиях, сборниках, книгах, альманахах, газетах и журналах. Его перу принадлежат книги «Бейбарс: эпоха и личность» (Алматы, «Өлке», 2001) «Махамбет. Жыр-жебе. Стихострелы.» (Алматы «Дайк-Пресс», 2002), «Махамбет кітапханасы», (Алматы, «Өлке»,2004, т.1 из 20-ти томного издания), переводы в книге-альбоме «Махамбет елі» (Алматы, «Өлке», 2003), «Запоздалые стихи» (Актобе, ТОО «Полиграфия», 2004), «Атырау тұлғалары» ( 2 т.из 10-ти томного издания), цикл стихов в сборнике «Қарой антологиясы» (2003) и другие.
    В 2003 году за книгу переводов произведений Махамбета «Жыр-жебе. Стихострелы» Б.Карашину была присуждена премия им. Махамбета.
        Данная его книга содержит переводы произведений родоначальников казахской поэзии, литературоведческие этюды и эссе, касающиеся возникновения и развития тюркской и казахской поэзии, её особенностей, взаимосвязи с мировой поэзией. Книга предназначена для широкого круга читателей.
       

    ВМЕСТО  ПРЕДИСЛОВИЯ

        Уважаемые читатели, поклонники и приверженцы казахской культуры и казахской поэзии, у Вас в руках бесценные творения ума, духа и гения многострадального народа, сумевшего пронести через века свои культурные достояния, на которых воспитывались и вырастали многие поколения. Имена Асана Кайгы, Казтугана, Доспамбета, Шалкииза, Жиембета, Бухар-жырау, Есета, Махамбета,  и массы других поэтов-воинов, поэтов-созидателей, поэтов-управителей вписаны золотом в историю Казахстана. Данная книга  охватывает лишь вершину поэтического айсберга, тысячелетиями   копившего свои достижения и наработки. Но даже они открывают парадную дверь в мир казахской культуры, приглашают и сажают на почётное место  всех людей, понимающих и уважающих степную поэзию.
        «Вначале было слово»…Именно это словосочетание наиболее подходит для ментальности и культуры казахского народа. Тюрки всегда чтили слово, уважали его силу, благоговели пред ним.  Каменные «писания-послания» Культегина,  народные поэтические воинские повести и былины (жыр), древний поэтический фольклор, великие строки поэтов древности и  средневековья явились тем базисом, на котором воспитывались  и вырастали все поколения казахов, которые, в свою очередь, порождали из своих рядов новых акынов, жырау, поэтов-импровизаторов, поэтов-мыслителей.
         Статус поэта в степи считался наиболее почётным среди всех других профессий. Даже политически выдающаяся личность (каган, хан, султан и т.п.), представляя собой исполнительную власть, всегда была зависима от слова и оценки поэта. Голову хана мог снять только хан, но снять голову поэта никто не имел права,  ибо поэты, чаще всего, являясь биями, батырами,  выразителями интересов народных масс, их полномочными депутатами  или представителями в законодательных органах (Советах, Собраниях), обладали неписаным правом неприкосновенности. Это право присваивалось  им не по наследству, а присуждалось по заслугам. Воистину они были выдающимися людьми, многогранными творцами, умом, честью и совестью народа. Эти люди несгибаемой воли, беспокойства духа и героического характера острым словом и острыми клинками отстаивали независимость Отечества и свободу граждан, благополучие и процветание страны и народа. Народ же, всегда понимая это, превозносил своих поэтов,  хранил в памяти их непреходящие строки, наследовал сам и передавал это наследие посредством «времён связующую нить» своим потомкам и грядущим поколениям.
        Эти вековые чаяния казахского народа о независимости и свободе, выраженные в пламенных стихах родоначальников казахской поэзии, нашли своё отражение в последующих поколениях поэтов, особенно в стихах Махамбета, многовековом народно-освободительном движении, лозунгах и политической платформе  партии «Алаш»,  борьбе,  мыслях и страданиях репрессированной казахской интеллигенции, юных «декабристов-86». Не будет преувеличением сказать, что именно поэты-батыры, поэты-глашатаи, поэты-вещатели являлись флагманами идеологии Независимости и Свободы,  Героизма и Патриотизма, Демократии и Гуманизма, духовными пастырями нации, ваятелями степной морали и права.
        Именно за эти качества ценили и помнили их,  помним сегодня их мы, граждане современного Независимого Казахстана. Доказательством этого служит долгосрочная, грандиозная государственная Программа «Культурное Наследие», в рамках которой предусматриваются сохранение и возрождение поэтического наследия, его переводы на другие мировые языки. Кроме того, на государственном уровне отмечаются юбилейные даты выдающихся поэтов,  проводится увековечение их имён, образов, творческого наследия в памятниках, произведениях искусства и литературы.  Ещё в позапрошлом году мы были свидетелями 200-летнего юбилея Махамбета, проведённого под эгидой ЮНЕСКО. На этом воистину всенародном форуме выдающиеся деятели нашей страны, характеризуя жизнь, творчество и деятельность Махамбета, особо отметили его заслуги в  стремлении к национальной независимости, в воспитании нации в духе свободолюбия и героизма,  напрямую связывая независимый статус современного Казахстана с его именем. Но Махамбет, герой и поэт, не родился или не возник в пустыне казахской словесности, он опирался на мощный поэтический посох, оставленный ему в наследство вещими жырау, его великими предшественниками, в лице Асана Кайгы, Казтугана, Доспамбета и других.
        «Поэт в России больше, чем поэт», - эта формулировка более чем всецело, относится и к родоначальникам казахской поэзии,  каждый из которых представлял в одном лице  поэта и полководца,  героя и оратора, музыканта и композитора, общественного деятеля и народного вождя. Таких многосторонних, но целостных личностей в степи называли «сегіз қырлы бір сырлы» («восемь граней одного таинства») или «Сері» («рыцарь-творец»). Все родоначальники казахской поэзии были истинными сері, одни из них погибли за Родину на поле боя в расцвете сил (Доспамбет), другие же жили почти целый век (Шалкииз, Актамберды, Есет), после славных сражений, передавая свой опыт и  знания молодым, участвуя в решениях важных задач государственного строительства, заботясь о благополучии народных масс.      
        Надо полагать, что эти степные барды, поэты-скитальцы, поэты походов оказывали своё влияние на культуру и художественную словесность других народов и этносов, в особенности на русскую поэзию.  Многовековые культурные связи Руси и Поля не могли не отразиться и на ней. В приложениях к данной книге эта тема изложена,  развёрнуто и ёмко. Надо отметить, что не только тюркские поэты-рыцари внесли свет своего искусства в сокровищницы культур других этносов, но и представители последних активно участвовали в создании всеобщей евразийской культуры. Так,  волхвы и скоморохи,  витязи-витии,  поэты-отшельники, поэты-скитальцы, безусловно, посещали Степь, учились  красноречию айтыскеров, поэтов-импровизаторов стихотворных состязаний, словесной доблести жырау, смело и публично, не боясь лишиться головы, выражавших свои мысли.  Эту древнейшую поэтическую культуру Востока они прививали на Руси и не случайно отсюда и то, что тем же бунтарством духа, революционностью мысли и величием слова возвеличили себя Пушкин, Лермонтов, Маяковский, Есенин.
        С другой стороны, казахская, особенно современная, поэзия немыслима без русской поэзии, совершившей фурор в мире культуры, без бессмертных образов пушкинской Татьяны, есенинской Шаганэ, маяковского Солнца. Также не случайно и то, что  плеяда первых казахских поэтов из всех мировых языков впервые заговорила именно на русском языке, так как именно этот язык из всех мировых языков  наиболее близок и культурно родственен казахскому языку. И в этом отчасти видится торжество идей евразийства, политических шагов России и Казахстана навстречу друг другу, экономического и культурного сближения двух народов, связанных между собой исторической судьбой и волей.
        Думаю, что выход в свет этой книги будет не только способствовать приобщению русскоязычного населения Казахстана к казахской культуре и литературе, но и внесёт свою лепту в дело сближения и укрепления культурных связей двух соседних государств.
        Кроме того, актуальность и значимость этой книги состоят в том, что она, во-первых, выполняет воспитательную функцию, способствует делу идейного, нравственного, патриотического и демократического воспитания молодёжи,  приобщения её к традиционной культуре нации. Во-вторых, она может выполнять фунцию подсобного учебного пособия по языкознанию, этике, культурологии и литературоведению. И, наконец, переводы на русский язык смогут облегчить работу над переводами казахской классики и на другие мировые языки.
        Несколько слов о переводах и работе автора. Автор переводов и этой книги Бекет Карашин известен читателям по многочисленным публикациям  в СМИ по проблемам истории, литературы и культуры, его произведению «Бейбарс: эпоха и личность», сборнику «Запоздалые стихи», книге переводов «Махамбет. Жыр-жебе. Стихострелы», которая была высоко оценена специалистами-литераторами,  общественностью,  и удостоена премии имени Махамбета.  Отличительной чертой переводческой деятельности Б.Карашина является умение передать дух, ритмику и дыхание первоисточника. Его переводы, как бы переносят читателя в обстановку и отношения давно минувших дней, передают ему особенности прошлых эпох адекватными литературными приёмами и средствами, максимально приближают его к национальному духу и ментальности, дают высокий интеллектуальный заряд.
        Литературоведческие же исследования автора, которые введены в данную книгу в форме эссе и этюдов, прослеживают древние истоки тюркской поэзии, которая органично влилась впоследствии в поэтическое наследие казахов. В них читатель найдёт для себя интересные открытия и гипотезы автора, ознакомится с рядом идей, выдвинутых им.
         « Высшая доблесть заключается в языке», - изрекал  Махмуд Кашкари.
        Желаю автору и всем читателям книги именно этой доблести…                  

                                Герольд Бельгер

    Категория: Современные проза и поэзия Каз-а. | Добавил: Людмила | Теги: Бекет Карашин
    Просмотров: 3358 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]