Об авторе
Адольф Арцишевский
Член Союза писателей и Пен-клуба. Окончил журфак КазГУ и Высшие
литературные курсы при Литинституте им. Горького. Работал редактором
в издательстве «Жазушы», заведовал литературной частью в республикан-
ском ТЮЗе и в Академическом Русском театре драмы им. Лермонтова, был
главным редактором первого казахстанского телесериала «Перекресток».
Автор десятков книг стихов, прозы, эссе. Живет в Алматы
БЫЛ МЕСЯЦ МАЙ
История одной фотографии, или о колорадских жуках нашей памяти
9 апреля 1945 года. Я уже взрослый, мне 7 лет. К тому же мне сшили военную форму, из гимнастерки б/у моего отчима, военного летчика, у него 209 боевых вылетов. После госпиталя 23 января он из Алматы отбыл в действующую армию. Добивать фашистов в их логове. А я в сапожках, при пилотке да плюс погоны младшего лейтенанта. Сказать по правде, у меня тогда и одежонки-то никакой больше не было…
Но вот я в фотоателье, смотрю в глазок фотокамеры, откуда сейчас вылетит птичка. Мне кажется, на карточке я буду слишком мал. Тогда фотограф, поняв мои сомнения, приподнимает меня под руки и ставит на стул. Теперь я выше ростом. Теперь фотографию можно отправить отчиму - туда, на Запад, где еще идут бои...
9 мая все того же 1945 года. Раннее утро. Я еще не знаю, что это День победы. Меня будит весеннее солнце, оно до краев заполняет окно. В окно заглядывает цветущий куст сирени. А с улицы льется ликующая медь оркестра. Я один на огромной кровати. Взрослых - никого, исчезли куда-то. И я, как есть в трусишках, выскакиваю на крыльцо. От парка культуры и отдыха по Гоголя движется духовой оркестр. Я со всех ног кидаюсь ему навстречу. А потом, голопузый, босоногий, восторженно шагаю во главе колонны, во главе музыки, во главе праздника.
Знали бы вы, какая то была ликующая радость, она не сравнима ни с чем.
Сейчас, 70 лет спустя, я смотрю на ту фотографию. Смотрю в глаза тому послевоенному пацану, который вместе со взрослыми в далекой от линии фронта Алма-Ате, одолевал великое, всенародное лихо под названием «война», испытывая вместе со взрослыми голод, холод, отчаяние, боль. Но ведь и не теряя надежду на победу. Мы заплатили за нее непомерную цену, похоронки были в каждом доме, в каждой семье. И потому она, эта Победа, была тогда и осталась одна на всех, она теперь на всю жизнь в дыхании нашем, в сердцебиении, в кровотоке.
А ее у нас пытаются отнять. Пытаются отнять извне, это еще можно понять. Но ведь пытаются отнять изнутри, уличая - в чем? Во лжи - какой? В излишней радости? Но, позвольте, градус радости каждый волен определять себе сам, равно как и степень скорби. Поражает при этом безудержная озлобленность. Одна фразеология чего стоит! Шабаш, свистопляска, идеологическая вакханалия, глумление над памятью фронтовиков… Это о праздновании дня Победы. Милые, так глумится не кто-нибудь, глумитесь-то вы. Это вопреки вашей воле даже в Киеве в тот день слегка попридержали фашиствующих бандеровцев, поскольку из-за океана раздался хозяйский окрик: «К ноге!». А нам сверх того навязывают дискуссию о ширине черных полосок на оранжевой ленте, обзывают нас «колорадами». Тот самый пацан из далекого 45-го в недоумении: господа-мырзалар, о чем вы? Почему? Зачем? Не отнимайте у самих себя победу. Не оскверняйте память погибших отцов и дедов. Аруахи могут не простить.
Сейчас вот историком по фамилии И. установлено: то, что произошло под Москвой в 41-м у Дубосеково, никак не могли совершить 28 человек, там наверняка участвовало впятеро больше солдат. Может, оно так и есть, но - именно 28 гвардейцев-панфиловцев из Казахстана стали символом тогда еще очень далекой Победы. Символом, который уже в 41-м развеял миф о непобедимости фашистской Германии. Символом, который позволил сломать хребет фашизму. Так что нам есть чем гордиться.
Не хочу вступать в дискуссию, она мне напрочь не нужна. Помню начало июня 1941-го. Мы жили тогда в землянке ниже Ташкентской. За ее порогом начинались кукурузные поля. И вот в гости к деду пришел зять Александр с дочерью Ниной, она была моей двоюродной сестрой, была на два горда старше, я смотрел на нее снизу вверх. Потом я их провожал через кукурузное поле по тропке, провожал на остановку. По Копальскому тракту ходили тогда автобус-«коробочка» и трамвай №6. Когда землянка исчезла в знойном мареве, дядя Саша сказал мне: «Ступай домой. Дальше мы сами». Они шли через бескрайнее зеленое поле, над ними простиралось огромное небо, а я смотрел им вслед, и сердчишко мое отчего-то сжималось в любви к этим людям и в непонятном тревожном предчувствии. Они мне казались великанами, красивыми, сильными и всемогущими.
Дядя Саша погибнет через месяц. Он был командиром пулеметного взвода. Диктор из черной радио-тарелки в четыре часа утра (или ночи?) скажет в последних известиях про него, что он «сражался до последней капли крови». Что это, господа хорошие: пропаганда и неуместный пафос? Лучше уж помолчите немного и подумайте, если получится.
Помню, как по Ташкентской (ныне Райымбека) от Капальского тракта по булыжной мостовой шли колонны солдат. Они пели «Идет война народная, Священная война». И мое маленькое сердце переполняли боль и вера в этих людей. А они шли колонна за колонной. А дома тетя Юля сидела в комбинашке и кормила грудью малышку, которой только-только исполнился месяц. Тетя смотрела отрешенными глазами и молча плакала. Она вчера проводила своего мужа в ту самую марширующую колонну солдат, обочь которой она долго-долго шла, прощаясь навеки с этим застенчиво улыбающимся человеком, он играл в духовом оркестре на бас-трубе. А вскоре она получит даже не похоронку, а и невесть как ее назвать эту казенную открытку, на которой написано о «без вести пропавшем».
Помню, как бабушка ночами шелушила кукурузные початки, а потом толкла в ступе зерна кукурузы, из которой варила кулеш, только этим и спасались от голода… Затемно, под утро, дед шел на мясокомбинат, выстаивал очередь. Там «выбрасывали» в продажу кости и обрези. Из костей варили суп, до умопомрачения вкусный, а обрези вываривали по многу часов, добавляли туда соду и делали из того варева мыло, потому что мыла не было.
Игрушек во все мое детство у меня тоже не было, я и не горевал об этом. Была пустая консервная банка, она в песочнице мне заменяла все, и были чурки из-под дедова верстака вместо кубиков. Но зато на пустырь, заросший крапивой, прилетал махаон, он был царской раскраски, и так не хотелось, чтобы он улетал. И еще была огромная акация, весной она буйно цвела и гудела как гигантский улей и как огромный оркестр, когда в нем настраивают музыкальные инструменты…
В феврале 45-го градусник у меня подмышкой зашкаливал, мама металась по городу в поисках дефицитного сульфидина, а я лихорадящими глазами смотрел на гроздья салюта за окном в честь Дня Советской Армии, и от грохота залпов у нас рухнул забор.
В октябре 45-го мы с мамой поехали в Винницу, откуда родом отчим, а потом в Западную Белоруссию, где он служил. Помню Харьков, лежащий в руинах. В Киеве была пересадка. Мы шли по ночному Крещатику. Темные коробки домов мне казались небоскребами, но без крыш. В пустых глазницах окон посверкивали звезды. Я видел, что натворила война, и когда вспоминаю об этом, заниматься словесной эквилибристикой, право, нет желания.
Смотрю на самого себя 70-летней давности и думаю: как важно было пройти жизнь, чтобы не подвести ожиданий этого человечка. Слава Богу, даже рубикон «Аз и Я» удалось одолеть, не запятнав своей совести. 55
Кстати, об Олжасе. Какой шум совсем недавно подняли все те же доброхоты вокруг него. Он-де против нашей независимости, он заодно с колонизаторами. Как бы предвидя это, я в своем интервью с ним два-три года назад задал вопрос на засыпку о колонизаторах.
- Ну да, колонизаторы. А как же, конечно, колонизаторы, - ответил Олжас. - Правда, колонизаторы эти оставили нам, степнякам, города, заводы, библиотеки, Академию наук, университеты. Помогли создать искусство, позволившее чувствовать себя в сообществе народов равными среди равных. Помогли обрести суверенитет…
И не надо бы забывать о том, что это благодаря Олжасу в пору глухого застоя в 1975 году впервые на весь мир внятно, во весь голос прозвучало слово «КАЗАХ».
«ДЖУТ». ГОД 2015…
Спектакль как провокатор памяти
Это был тот редкий случай, когда темнота в зрительном зале позволяет хоть как-то скрыть неловкость от подступивших к горлу слез, которые сдержать невозможно. Потому что забываешь и про зрительный зал, и про то, что это театр, что перед тобой актеры, что ты всего лишь соглядатай событий, которые произошли, казалось бы, давным-давно, до твоего рождения. Но, вот поди ж ты, беда, соучастником которой ты невольно себя ощутил, так сокрушительна и так пронзает душу, что слезы не умещаются ни в горсти, ни в рамках очищающего душу катарсиса.
Скованные одной цепью
Спектакль «Джут» по пьесе московского драматурга Олжаса Жанайдарова на малой сцене театра имени Лермонтова все полтора часа сценического действа заставляет зрителя, тая дыхание, вглядываться в лица персонажей, вслушиваться в их негромкие голоса. Вникать в их беду. Причем, события почти вековой давности нерасторжимо сопряжены с нашим днем, и два этих вроде бы параллельных мира под вольтовой дугой нашей памяти и нашей совести сливаются воедино, превращаясь в нестерпимую рану, врачевать которую надо безотлагательно, но единственное средство врачевания - бескомпромиссная работы мысли и совести.
Вот-вот, события почти вековой давности отзываются в зрителе болью, и не фантомной, как оно должно быть, когда речь идет о делах минувших дней, а живой, сиюминутной, там с каждым мгновением как бы все больше оголяется и пульсирует нерв памяти, и этот раздражитель потом, как заноза, еще долго будет напоминать о себе… Тут надо бы писать рецензию на спектакль, но как рецензировать боль? Ее можно лишь диагностировать и попытаться хоть как-то унять.
Это неправда, что лицом к лицу лица не увидать. Напротив, очень важно, что пьеса о самой большой катастрофе в истории казахского народа, пьеса о джуте, поставлена на малой сцене. Джут крупным планом. Лицом к лицу. Два симпатичных вполне конкретных человеческих лица, на них печать нечеловеческой боли. Не буду пересказывать сюжет, до меня это раз десять сделали другие. Войдите в Интернет, и вы там все прочтете. В том числе и диаметрально противоположные мнения - от восхищения и благодарности до уничижительных оценок, насколько все это бездарно и ненужно.
Вообще, о театре сейчас пишут мало, а если пишут, то как бы по верхам, не очень-то вникая в суть происходящего на сцене. Но о «Джуте» уже после первых, предпремьерных просмотров мгновенно, по горячим следам появились отзывы и в прессе, и сети. Наверное, потому что спектакль этот стал событием не только и не столько театральным, он взбудоражил нашу генетическую память, и, как это ни старомодно звучит сегодня, разбередил нашу гражданскую совесть, побудил зрителя к мыслительной и нравственной работе, он никого не оставил равнодушным.
Тут надо отметить вот какое обстоятельство. В театральных кругах нередко сетуют, что казахский театр и русский существуют как бы в двух параллельных мирах. А тут вдруг все сомкнулось. Уже на премьере в русском театре драмы две трети зрительного зала были казахские лица. В русский театр пришел зритель долгожданный, желанный. Значит, театр угадал его чаяния? Но как тогда прикажете понимать Интернет-признание одного из уважаемых духовных лидеров
Казахстана, человека мудрого и прозорливого, но тут, как нам кажется, проявившего поразительную близорукость. Я один в зрительном зале ощутил, пишет он, как спектакль бездарен. Все остальные зрители, пишет он далее, как завороженные, как зомби смотрели на сцену, боясь шелохнуться. Ему вторит один из видных театральных деятелей, ставя вопрос ребром: какое право имел русский театр ставить спектакль о казахском голодоморе? Посыл ясен: голодомор устроили свирепые колонизаторы из России - правда, во главе и по инициативе с этнически чисто русским человеком из селения Гори, с типично русской фамилией Джугашвили. Читаешь это и думаешь: а может быть, хотя бы на этот раз не будем умалять заслуги Советской власти и славных большевиков-ленинцев, устроивших геноцид своего же народа? Кстати, и среди коренного населения Степи был мощный отряд неколебимых гвардейцев кремлевского горца, с таким блистательным мастерством организовавшим джут на просторах Родины чудесной. Причем, руками малограмотной голытьбы из подворотни, тех самых «белсендi» - так в пьесе называют рьяных советских партактивистов в казахской глубинке. Это, к слову сказать, очень наглядно показал в своем романе о голодоморе «Одинокая юрта» Смагул Елубай.
Причем, упреки эти бросают кому? Режиссеру-постановщику спектакля Рубену Андриасяну (между прочим, народному артисту и лауреату госпремии РК). Да-да, Андриасяну, человеку отдавшему все силы свои, всю жизнь служению театру Казахстана. Насколько знаю, он был и остается неутомим в поисках талантливой казахской драматургии. Утверждаю это с полным на то основанием, поскольку десять лет работал у него завлитом, в обязанности которого как раз и входят непрестанные поиски толковых пьес.
- Кода наш театр, - говорит Андриасян, поставил пьесу Дулата Исабекова о Булгакове («Сети дьявола»), раздавались крайне раздраженные голоса: зачем казахский драматург написал пьесу о русском писателе? Сейчас те же ревнители возмущаются: какое имел право русский театр прикасаться к теме трагедии казахского народа?
Так трагедия-то была всеобщей. Конечно, казахи пострадали от голодомора больше всех, хотя тут на пальму первенства яростно претендуют активисты майдана. Российское Поволжье помалкивает, а там погибшим от голодомора тоже несть числа. Помалкивают Сибирь, Алтайский край. Но лишь в Барнаульской губернии (или как там назывался тот регион в 30-е годы?) было раскулачено, сослано, отправлено в тюрьмы, обречено на голодную смерть 600 тысяч крестьянских семей. Учтем при этом, что в каждой крестьянской семье традиционно было 6-7 человек. Нехитрый арифметический подсчет явит нам момент истины. Это лишь по одному Алтайскому краю. А Новосибирск, Омск, Томск, Красноярск?.. Или их не коснулось то чумовое поветрие? Так что меряться бедой и болью - непродуктивная затея…
Когда в финале артисты шли на поклон, зрители, судорожно смахивая слезы, не сразу сообразили, что надо бы аплодировать. Но какие тут могут быть аплодисменты, когда всю душу твою заполонило безысходной бедой, только что пережитой тобою вместе с героями спектакля.
Кто он - Олжас Жанайдаров?
Ну вот, теперь, когда стало ясно, какой динамитной силы заряд заложен в спектакле «Джут», поставленном в театре имени Лермонтова, наверное, имеет смысл понять феномен автора пьесы. Кто он - Олжас Жанайдаров? Почему москвич? И как появился он в театральном пространстве Казахстана?..
Для драматургов Казахстана он явился полной неожиданностью, как снег на голову в ясный день. То есть насчет ясного дня тут явный перебор, потому как ситуация в современной драматургии Казахстана вроде трактора на заболоченной дороге - давно и безнадежно буксует. Привычно ищут виноватого и никак не могут найти. С надеждой смотрят на литературную поросль, а та как-то не очень рвется в драматурги. Пьеса - жанр сложный, даже - самый сложный. К тому же каста драматургов невелика, в известной степени консервативна, напоминает масонскую ложу, куда посторонним хода нет. Кто-то порос жирком и уподобился небожителю. Есть, конечно, удивительные исключения: неутомимый Дулат Исабеков штурмует заморские бастионы. Звоевав подмостки Петербурга и Лондона, готов осваивать Париж. Но это уже не наши домашние радости, это события глобального масштаба и дальнего зарубежья. А игровое поле нашего родного стадиона драматургии пусто и полно неопределенности, как в абсурдистской пьесе Сэмюэля Беккета «В ожидании Годо»: все ждут его, неизвестно, когда он придет и откуда, неясно к тому же - кто он? Но - ждут.
Похоже - дождались, а глазам своим и ощущениям не верят. Хотя на роль железной маски или мистера Икс он никак не подходит. В сети он в доску свой и уже который год на виду, на слуху, с завидной регулярностью становясь победителем драматургических фестивалей и конкурсов. Правда, не у нас - в России. Он относительно молод, хотя назвать его «киндер-сюрпризом» язык не поворачивается: в его активе - роман, повести, рассказы, по его сценарию снят фильм, он написал шесть пьес. «Бiр, екi, уш» («Беруши»), «Двое в кафе», «Джут», «Душа подушки», «Магазин», «Танцы плюс». Они поставлены в театрах Москвы, Санкт-Петербурга, Уфы, Новосибирска и даже у нас в Петропавловске, о чем мы сейчас узнаем с удивлением. В театральной жизни России пьеса «Джут» стала событием 2014 года, и это не случайно. Она заняла первое место на Всероссийском драматургическом конкурсе «Действующие лица-2013» и третье место на Международном конкурсе современной драматургии «Свободный театр-2013».
Что еще? Он казах, фамилия лишь подтверждает это - Жанайдаров. Имя - Олжас. Понятно, в честь кого.
Знакомство с этим человеком настраивает на позитивный лад. О нем хочется написать добротный очерк, со щемящими лирическими нотками. Например, рассказать о том, каким ему запомнился родной Алматы 80-х, ведь в 1986-м, когда Олжасу шел седьмой год, семья покинула благословенный южный город. Рассказать о реке его детства.
О-о, река детства… Это может быть Волга, Миссисипи. Или Есентай, без разницы. Алмаатинцы по-свойски называют ее Весновка. Масштаб, конечно, не тот, восторгов меньше, но суть одна, закономерности течения все те же. А главное - воздействие на тайники нашей души, на пронзительную память сердца. Река текла откуда-то с гор, но текла в квартале от их дома. Он смотрел на нее из глубины детской коляски, понукаемой отцом в те редкие минуты, когда отец был свободен. Или мамой, она априори всегда была свободна и подключена к детям, к домашним хлопотам. То есть она была постоянно занята, неутомима и, как эта речушка рядом с домом, всегда в движении, вроде и малозаметном, негромком, но неостановимом. Она была движитель жизни в семье, локомотив, откуда силы брались… Потому и сгорела раньше всех сроков, оставив в сердце каждого из них незатихающую боль, тайну любви, тепла и стойкости. Но это уже потом. А в детстве…
Помнится, пятилетним щеглом Олжас, в запальчивости игры, устремившись за ускользнувшим мячом, с разбегу осекся на крутом берегу, глядя на разбушевавшуюся речку. А чуть позже смотрел во все глаза уже с мосточка, перекинутого поверх доверчиво звенящих струй, в зазимье окантованных ледком. Летом, когда таяли ледники, река как сорвавшийся с цепи звереныш клокотала, подмывая берега, и этот почти грязекаменный поток порождал тревожные опасливые чувства. У реки была трудная жизнь, река по возможности одолевала ее в одиночку. А в сознании мальчишки зарождалось понимание, что человек соприроден реке и жизнь его тоже не всегда умещается в узаконенное русло. Именно там, где сумасшедшая стремнина, грозящая обрушить берега, именно там река проявляет свой норов. И человек точно также обнаруживает свое несогласие с миром, когда половодье эпохи закручивает людские судьбы, словно щепки, лишая привычных опор. Но это он поймет много позже, приникая к течению уже других грозных рек…
Ну и прочее в том же роде. Получилось бы очень красиво. Но само прикосновение к жизни Олжаса Жанайдарова чревато ожогами, в ней не до сантиментов, в ней всё как-то «весомо, грубо, зримо». Их в семье шестеро, четыре брата и две сестры. Отец военный. Получил направление на какие-то там курсы в Питер (тогда еще Ленинград), а потом назначение в Москву, где Олжас пошел в школу, окончил ее, причем, кажется с отличием, он преуспел и в точных науках, и в гуманитарных. Выбор сделал вполне осознанный, в пользу «плешки», «плехановки» - Российской экономической академии имени Плеханова. Семья большая, он второй по старшинству, надо было быстрее обретать надежную профессию, становиться на ноги и подставлять родителям плечо. Он потом года полтора работал менеджером в гостиничном комплексе, обустраивая иностранцев, приехавших в Москву. Но каждую свободную минуту раскрывал свой неотлучный блокнот, записывая то, что выхватывал из жизни его жадный до впечатлений глаз. Он думал, что занятия литературой всего лишь хобби. Еще со школьной скамьи, когда он написал сочинение о том, как сложилась дальнейшая судьба героев романа «Евгений Онегин». Написал на свой страх и риск, ожидая, что ему вернут за негодностью его опус. А учительница поставила пять с плюсом и пол-урока разбирала с классом его сочинение. И вот за стойкой гостиничного секьюрити он набрасывал фрагменты рассказов, повести, романа. А потом вдруг стало ясно, что полученная в «плехановке» профессия - это не его, а в строчках безотлучного блокнота главное. Это его жизнь, его призвание. Родители поняли, поддержали. Он для начала решил устроиться в газету, чтобы хоть как-то задействовать свое перо. Ему повезло, его резюме прочла редактор окружной газеты, бывшая алматинка. Он сумел запараллелить и работу в газете (в которой, кстати, пребывает до сих пор), и свои писательские штудии. В 25 лет появилась публикация первой повести. Но после дебюта были годы и годы исканий. Лишь в 30 лет пришло понимание, что его жанр - пьеса, что он мыслит сюжетами и персонажами. А главное - человек, возросший на русской языковой культуре, он к тому времени осознал себя казахом по своей глубинной сути. И первая же его пьеса «Бiр, екi, уш» («Бируши»), где он обратился к казахской тематике, была попаданием в цель, получила большой резонанс, была удостоена премий. «Джут» второй его подступ к казахской тематике…
Здесь можно было бы привести интересные факты из творческой лаборатории молодого драматурга. Тем более, что он прошел выучку на курсах у человека, очень даже искушенного в театральном деле, у Александра Молчанова, ученика самого Бородянского. Но читающему эти строки наверняка интересно знать другое: откуда он взялся такой талантливый, везучий, целеустремленный? А вы напрягитесь, представьте себе большую казахскую семью (шестеро детей!), которая сумела не просто выжить в одном из крупнейших мегаполисов мира, но и не потеряться в нем, обжить его, стать своими в этих каменных джунглях. Добиться успеха, жизненного и житейского. И это не смотря на величайшую трагедию в их жизни - смерть матери. Я не вникал в подробности их бытия, но все братья-сестры получили высшее образование, жизнь их в Москве обустроена. Причем, в Москву они попали в разгар перестройки, в канун эпохи перемен. Сумели устоять и выстоять, не потеряв лица. Представляете, какие это жизнестойкие люди! Представляете, какой несгибаемый стержень в этом юношески стройном тридцатипятилетнем драматурге!..
- Вы, казах, пишете о казахах на русском языке. Вас это не угнетает?
- Нет. Может это будет пафосно звучать, но я испытываю от этого гордость. Ведь я пишу для россиян, живущих за пределами Казахстана, и которые таким образом узнают о казахской культуре, о казахском менталитете. Хотим мы этого или не хотим, но русский язык остается языком межнационального общения. Для нас это язык и духовного, интеллектуального обогащения. Если уж на то пошло, я выполняю просветительскую миссию. А сверх того я соединяю два национальных пространства. Для меня это кажется предельно важным. Будем помнить и о том, что любая культура развивается не в изоляции, а во взаимодействии с другими культурами. В этом смысле чисто объединяющее начало, которому я следую и по духу, и по судьбе, играет, думаю, первостепенную роль. И то, что пьеса «Джут» о трагедии казахского народа стала событием в России, тронула до глубины души российского зрителя, убеждает меня в том, что я действительно выполняю нужную, важную миссию.
- А как вы вдруг вышли на эту тему?
- Не вдруг, тема занозой сидела в душе. Я собирал материал и ждал, когда придет писательский опыт, когда такая пьеса будет мне по силам. Я знал, что пьеса должна быть камерной, мне надо было показать глобальную катастрофу в пространстве хрупкой человеческой души. Маленькая семья и - несоизмеримо огромная беда, поражающая своими масштабами. И стремление человека вопреки отчаянию, вопреки всему остаться человеком.
- Как вы восприняли предложение Рубена Суреновича Андриасяна поставить вашу пьесу?
- С огромной радостью. О нем я знал много раньше, еще от родителей. И я с готовностью и доверием отнесся к нашей совместной работе. Я понимал, что в его руках этот спектакль может стать событием.
- Вы не ошиблись в своих ожиданиях?
- Нет. Понимая суть театрального процесса, я был готов к тому, чтобы адаптировать свою пьесу согласно замыслу режиссера. Поскольку пьеса - это лишь повод для создания спектакля. Есть категория драматургов, которые считают преступлением попытку изменить место запятой в их тексте. Я считаю такую позицию непродуктивной. Пьеса может быть поставлена многими театрами, разными режиссерами, каждый из которых будет интерпретировать ее по-своему. Это неизбежно. В данном случае автор пьесы и режиссер-постановщик достигли полного взаимопонимания.
В одном из интервью Олжас Жанайдаров походя бросил фразу: «В Казахстане я не состоялся бы как драматург». Все верно: в Москве много больше возможностей. И едва ли дали бы ему тут состояться как драматургу. Да, он живет в Москве, но это дает ему то преимущество, что он может смотреть на происходящее здесь как бы со стороны. Ситуация почти классическая. Гоголь писал о России из своего римского далёка, Тургенев по большей части обитал в Париже, Горький - на Капри. Достоевский активно обживал Европу. Все правильно, это тот самый случай, когда большое видится на расстоянии. Такая дистанция нужна, чтобы точнее понять характер и коллизии происходящего.
- Аура, в которой я нахожусь, позволяет писать мне без оглядки, - считает он. Мы говорили с ним о прокрустовом ложе истории, о прокрустовом ложе эпохи. Любой. Сам по себе человек никогда в это ложе не умещался. Тем более в ХХ веке. «Мне на плечи бросается век-волкодав». Это Осип Мандельштам. Казаху тут и возразить нечего.
Джут. Потом год 1937-й. Война. Послевоенный разгул сталинщины. А Темиртау? А декабрь 1986-го…
Слушал я этого талантливого, умного, открытого парня и думал: оно и впрямь, наверное, хорошо, что его «казахскость» произрастала вдали от реки его детства и сохранила свою незамутненность и родниковую чистоту.
ГРОЗДЬЯ ГНЕВА
Фильм «Уроки гармонии» как зеркало школьных реформ
Дарига Назарбаева призналась, что ее, как и многих из нас, тошнит от нескончаемых школьных реформ. Полностью солидаризуясь с ее тошнотой, должен сделать признание, что имел неосторожность посмотреть фильм «Уроки гармонии», после чего тошнота перешла в стойкий рвотный рефлекс. Разумеется, от состояния дел в нашей школе.
Школа как бренд и проклятие
Начнем с того, что фильм, безусловно, талантлив. Аналоги были, это, прежде всего, лента Валерии Гай Германики «Школа», но она по большому счету бездарна, не может претендовать на глубину и обобщения и снята методом ползучего реализма. А фильм Эмира Байгазина, вопреки тому, что это дебют, повторяю, талантлив, свидетельство чему гран-при и прочие награды международных конкурсов и фестивалей.
Нет, это не арт-хаусное кино, фильм Байгазина - для широких масс и о широких массах. И хотя снят он, казалось бы, предельно безыскусно, но в нем зачерпнуто из таких глубин жизни, что соприкосновение с ними обжигает. Конечно, можно философскими рассуждениями, как фиговым листком, прикрыть явленные нам срамные места нашей жизни. И автор, дабы избежать нападок, наверное, правильно поступает, утверждая, что школа в его фильме даже не место действия, она скорее «носит социально-философский характер. Это символ». Однако символ настолько узнаваемый и всем понятный в своих конкретных реалиях, что возникает стойкое убеждение:фильм скалькирован с жизни, он зеркальное отражение школьного повседневья, жестокого, бескомпромиссного и страшного по своей сути. И не надо лепить его герою по имени Аслан «скрытое расстройство личности». Пока его не изуродовали полицейские, это нормальный и очень способный парень, с мощным и несгибаемым внутренним стержнем, потому-то и мордуют его подонки-однокашники, не стоящие его ногтя.
Фильм «Уроки гармонии» о том, как школа уродует наших детей. Наша казахстанская школа. Наших детей, будущих граждан нашей страны. Причем обвинять создателей фильма в предвзятости едва ли получится: слишком, повторяю, убедительны реалии школьной жизни (и не только школьной!), показанные на экране. Слишком узнаваемы учителя, родители и ученики. Вообще своих детей мы отправляем в первый класс как на войну, потому как к десятому классу наш ребенок будет наверняка изувечен, если не физически, то нравственно.
Итак, начнем с семейных ценностей.
Бабушка как козел отпущения
Аслана мама сняла с хвоста как помеху в своем дальнейшем жизнеустройстве, то ли будучи матерью-одиночкой, то ли предварительно разойдясь с мужем. Это уже не имеет значения, потому что не Аслан отрезанный ломоть для его мамы, а как раз мама отрезанный ломоть для Аслана. А бабушка… что бабушка? Тут как загнанный баран можешь кидаться на стену (есть такой запоминающийся кадр в фильме), ситуацию не переломишь, мальчонку надо правдами и неправдами растить. И бабушка в степной глуши растит его как может.
А может она многое. В соответствии с извечным кодексом номада она внедряет в него незыблемые ценности и умения Степи. Смотрите, как умело и ловко он валит барана, режет его, свежует, сдирая шкуру, а потом разделывая тушу по уму. Бабушке, стоящей рядом и одобрительно следящей за работой внука, остается лишь одно - произнести вот это: «Бисмилля демидiн гой». Вопреки присущей ему душевной тонкости и органической рефлексии, он не выглядит неумехой и рохлей. Под крылом бабушки растет и набирается сил истинный мужчина. Конечно, материнскую любовь ничем не заменить, и отцовский догляд растущему отроку нужен. Но чего нет, того нет, есть лишь малограмотная бабушка, в ней и отец, и мать, и строгий воспитатель. А раннее сиротство - оно как вирус будет точить душу с малолетства, лишая мальчика любви, а значит надежной защиты от ударов судьбы. И молчаливый, замкнутый, скупой на чувства и слова Тимур Анарбаев (надо полагать, это тоже дебют восьмиклассника) очень точно передает и вселенское одиночество Аслана, и его трепетную беззащитность, и яростное стремление отстоять свое «Я».
Его новоявленный друг сбежал из города в сельскую школу от родителей, грызущихся в бракоразводном процессе. Здесь тоже, наверное, бабушка оказалась крайней, ей сбросили пацана как ненужный груз, как неуместного свидетеля семейного раздрая. Он хорохорится, из последних сил пытается держать лицо. И как талисман, как билет в страну счастья бережет карточку-пропуск в страну аттракционов «Хеппилон». Но даже этой малости его лишат, как и Аслана, у которого тоже отнимут нагрудный талисман, единственную опору в его противостоянии судьбе один на один.
Родители как страдательное причастие
Собственно, из всех родителей мы видим, и то мельком, лишь маму одного из друзей Аслана. Явно мать-одиночка. Она мыкает судьбу, работая уборщицей в школе. Она сумела собрать деньжат и купила ему белые кожаные кроссовки. Не просто кроссовки, а праздник души. Тем более что с ногами у него беда: кто-то постоянно избивает парня, и ниже колена левой ноги у него неизбывный и все разрастающийся синяк. А он боится надеть кроссовки в школу. Отнимут, должны отнять. И отняли. А пацан загремел в райбольницу, там должны ему резать синяк, иначе будет гангрена.
Наверное, это последняя капля терпения в душе Аслана. Он невольно присутствует при беседе этой несчастной матери с завучем. А завуч слушает все это безучастно. Как истукан, как ка менная баба на тысячелетних просторах степи. Она не слышит, ей это не дано, у нее напрочь отсутствует орган слуха. И сердца там изначально не было и нет.
Что поражает в облике мамы, так это ее предельная покорность. Судьбе, обстоятельствам. Носит она в душе своей клубок боли, но способна лишь на пассивный и почти бессловесный протест. Как и гурьба пацанов, что является к малолетнему школьному пахану-вымогателю на разборку полетов. Эта покорность, эта неспособность к протесту и запредельный страх перед наглостью вымогателей потрясают. И каждодневные свирепые избиения тех, кто не приносит мзду, кто неплатежеспособен, поскольку там и у родителей каждая копейка на счету… Даже баран и тот, как мы видим в первых кадрах фильма, пытается сопротивляться злому року, когда над ним занесен нож.
Нет, в этой тотальной покорности пацанов есть что-то запредельное.
А мы мечтаем построить гражданское общество.
Держиморда у классной доски
Учителя школы, явленные в фильме, безлики, блёклы, с невыразительными тусклыми голосами. Они что-то говорят за кадром, это либо банальности из учебного процесса (про Дарвина, птиц и ящериц), либо нечто сомнительное. К примеру, связка деньги-пища-энергия. Ученики как пушкинский народ в «Борисе Годунове», безмолвствуют. А если кто-то что-то вякнет, его тут же осадят на все четыре копыта. Причем совершенно очевидно, что у школьников своя, неведомая учителям жизнь, учителей никак не интересующая.
Изредка в класс является завуч. Как правило, сделать разнос кому-либо из учеников. Приструнить, прищучить, заклеймить. Из таких кадров получаются отменные прокуроры. И если такая дама явится однажды в прокурорском мундире, едва ли эта метаморфоза кого-то удивит.
О, как она прокурорствует, наставляя на путь истинный девчонку, посмевшую надеть хиджаб! И как она непримирима по отношению к новичку, который - она уверена в этом! - был зачинщиком драки с друзьями-товарищами. А то, что это были отъявленные негодяи и мерзавцы, которые держат школу в страхе и которым он один-единственный пытался дать отпор, ей это невдомек. Есть такое животное в Южной Америке броненосец с непробиваемым панцирем. Она из этой категории млекопитающих.
Дорога на «Хеппилон»
А дальше… дальше пацанов начинают учить уму-разуму полицейские. Донести на товарища, оговорить себя и других, сподличать, чтобы спасти свою шкуру. У них свои методы, которым инквизиция в подметки не годится. Сколько же надо иметь мужества, чтобы не отвести глаза от киноэкрана, когда нам показывают, как работают наши доблестные рыцари в погонах, выбивая нужные им показания из тинейджеров. Работают в поте лица, потому как сроки поджимают. Работают добросовестно, не щадя своих рук и ног. Наших мальчишек они вынуждены были засундучить в одну камеру, потому что «все камеры переполнены». Поскольку это не тюрьма, а следственный изолятор, там сидят по идее подследственные, а не «осужденные» - я настаиваю на этом бездарном и безграмотном ударении, оно как лакмусовая бумажка отражает уровень интеллекта представителей наших достопочтенных правоохранительных органов. Ну невозможно представить себе эпоху Хрущева без его крылатых неологизмов «магазин» и «молодежь»!
Впрочем, неслучайна и оговорка одного из заплечных дел мастеров, устало моющего руки после экзекуции над подростками:
- Лучше бы я оставался учителем истории в школе.
Представляете, какой это был лучезарный и добрый учитель! А его подельник тоже как бы случайно бросает фразу:
- А вдруг они не виноваты?
И получает от бывшего учителя истории вполне закономерный ответ, дескать, какая разница. Виноваты они или нет - дело второе. Главное срочно раскрыть преступление и доложить об этом начальству.
И чуть позже, как следствие этих дознаний и педагогических приемов полицейских-правдолю бцев, мы видим Аслана уже после мнимого освобождения, уже после небытия в больничной палате. Он наконец-то попал в ту заповедную счастливую зону «Хеппилон», в эту невозможную сказку, где радужные аттракционы, в них как в нирвану погружены его уже покойные друзья-недруги. И нет бы соучаствовать в этом счастье ему, Аслану, а он вдруг корчится от боли и падает, сокрушенный судорогами. С чего бы это?
Фэйсом об тэйбл
Эмир Байгазин прошел школу кинематографической выучки в США. Наверное, отсюда раскованность и смелость его дебютной картины. Если хотите, она акт гражданского мужества. Американские киношники умеют замешать гуманизм на жестокости. И если там гибнет негодяй, то это воспринимаешь как долгожданный акт возмездия. То же и здесь. Последние минуты жизни смазливого главаря разбойничьей школьной шайки, когда он красуется в кроссовках, снятых с ног избитого им пацана - с ног, обреченных на гангрену, испытываешь ликующее чувство мести. Оно, быть может, и нехорошо и даже неэтично, но гроздья гнева подспудно зреют в твоей душе, и в данном случае это, извините, праведное чувство.
Конечно, наша школа родом из советской системы просвещения, там тоже изредка затевали реформы, но они не носили перманентного характера, не бросали нас как самолет в болтанку, вызывающую тошноту. А главное советская школа давала глубокие, основательные знания, о которых сегодняшний выпускник может лишь мечтать. И как средство от тошноты всем чиновникам Минобра надо вменить в обязанность посмотреть фильм «Уроки гармонии» и потом периодически освежать его в памяти, озаботясь наконец-то не высосанными из пальца проблемами ЕНТ и тестирования, которые выкроены по уродливым лекалам Запада, а моральным климатом в школе. Потому как здесь - «иногда, порою, кое-где» - правят бал не педсоветы (опять же зачастую дуболомные!), а несовершеннолетние «паханы», подчиняющие школу законам лагерной зоны. И ведь ничего не изменилось с гибелью лидера шайки вымогателей. Ни-че-го! И даже арест еще двух эмиссаров-мерзавцев - всего лишь ложный манок к хеппи энду, вполне в американском духе. Вы только посмотрите, сколько их следом появилось, шаек и «паханов». Мафиози гибнут, но мафия не умирает! Система, однако.
К таким вот не оптимистичным выводам приходишь после «Уроков гармонии».
«КАРМЕН»: ИЗДЕРЖКИ ДЕРЗКОГО ВООБРАЖЕНИЯ
Зачем дон Хозе придушил Карменситу?
Такую «Кармен» мы, наверное, видим впервые. В театрах мира осовременить постановку оперы пытались неоднократно, теперь вот сделали попытку и у нас в Театре имени Абая. «Кармен» в стиле модерн! Это же сверх смело для оперной довольно консервативной сцены. У самого театра дух перехватывает от восторга. Еще бы! Сенсационная премьера года. Масс-медиа, ликуя, сообщают: без сомнения, эта опера - на экспорт, ее смело можно везти за рубеж, демонстрируя почти неограниченные творческие возможности нашего театра.
Кураж как двигатель искусства
Современный антураж, реквизит, современные костюмы, декорации, в которых живет дух нашего времени - все это призвано удивить зрителя, увидеть события оперы как бы заново, ощутить взаимоотношения персонажей не как хрестоматийную данность, а как нечто нарождающееся у нас на глазах, чему мы живые свидетели. Замысел и благородный, и непростой. Но именно удивить, увидеть заново, заставить зрителя почувствовать, что персонажи оперы - их современники, - именно эта идея увлекла в первую очередь режиссера Ляйлим Имангазину, а уж во исполнение ее замысла, ее воли следовали и многоопытный маэстро дирижер Алан Бурибаев, и художник-постановщик спектакля Вячеслав Окунев, солисты и хор, и все-все-все бойцы невидимого фронта, благодаря которым спектакль обретает жизнь. О чем и было сказано журналистам на пресс-конференции перед генеральным прогоном спектакля.
Во время пресс-конференции кто-то спросил вполголоса как бы самого себя:63
Критика, литературоведение, искусство
- Ляйлим Имангазина... Что-то о ней давно не было слышно?
И так же тихо, вполголоса, прозвучал ответ:
- Она была в Вероне. И в Венеции. На стажировке.
И тут же - краткий комментарий:
- А-а, надышалась, значит.
То есть как это понимать: надышалась? Да, надышалась. Ну и что?
А вот что.
Пишем оперу вместе
Каждый мало-мальски грамотный человек помнит, что Карменсита работает на табачной фабрике, где с подругами, такими же разбитными красотками, как и она, скручивает табачные листы в сигары и набивает табаком папиросы. Так? Отнюдь! Забудьте про «табачку».
В нашей «Кармен» дело происходит в некоей телестудии, где снимают клипы из жизни офисного планктона. Клерки при галстуках и в строгих костюмах с пистолетами в руках разыгрывают из себя крутых полицейских, скручивающих руки террористам. А рядом Кармен с подругами фланирует на подиуме. Они, чтоб вы знали, топ-модели, а потому готовы одаривать очаровательно-дежурными улыбками и принимать эффектные позы. Здесь тоже идут съемки клипа. Вокруг, естественно, суетятся фотографы, операторы, осветители и прочая сопутствующая им публика, не имеющая к опере «Кармен» абсолютно никакого отношения, но дающая понять, что это вам не XIX век, а вполне себе XXI. Не верите? А граффити на заднике? А мобильники и селфи? А визуальный кино-ряд?
Причем, чем дальше в лес, тем больше дров. Девицы въезжают в притон контрабандистов на новенькой ауди, которая едва не рухнула в оркестровую яму. С потолка сцены из-под колосников спускается мотоцикл с бычьей мордой, он здесь просто необходим. Кармен влюбилась в байкера, а байкер - вы что: не знали? - Эскамильо! Погрязшие в компьютерных играх тинейджеры и юноши, которых чудом замело в театр, будут в восторге: круто! Правда, они будут морщиться в недоумении, зачем эта музыка и чего распелись эти разнаряженные тетки и вполне себе на уровне дядьки. А публика, пришедшая все же слушать Бизе, тоже будет в отпаде от инноваций, которые замусорили сцену, лезут изо всех щелей и мешают слушать оперу как таковую. Лучше закрыть глаза, как это сделала сидящая рядом моя коллега из очень солидной газеты, и я последовал ее примеру, потому как Бизе не перебить никакой мишурой, никакими патрульными вертолетами, барражирующими в ночном небе над оперной сценой и над коронной арией тореадора.
Голос Оксаны Давыденко (там есть и вторая исполнительница, Дина Хамзина, тоже алмаз чистейшей воды, но в тот вечер исполняла партию Кармен Оксана), так вот - голос Давыденко звучит божественно. Ей рукоплескала бы сама Елена Образцова. Наверное, она в силу своего профессионализма подсказала бы Оксане, где надо подтянуть «верха» и приспустить «низы», где приоткрыть звук «а» и приструнить звук «о». Мы не столь искушены в этих обертональных тонкостях, мы просто испытывали восторг и благоговение перед талантом оперной дивы, она истинное украшение нашей сцены, крупнейшие театры мира сочли бы за честь иметь в своей труппе певицу такого уровня. Поверьте истинному меломану и трепетному почитателю нашего театра, здесь нет ни грана преувеличения.
Елена Образцова наверняка благословила бы высокой оценкой нашу несравненную Майру Мухамедкызы (Микаэла), и нашего именитого гостя мексиканского тенора Хоэля Монтеро (Хозе), и Андрея Трегубенко (Эскамильо). Хор театра тоже заслуживает отдельного разговора. И оркестр под началом маэстро Алана Бурибаева явил нам музыку Бизе во всем ее первозданном блеске. Есть, правда, по признанию Ляйлим Имангазиной масса посторонних звуков («бла-бла-бла» из динамиков и т.п.), но они не мешают Бизе делать свое дело, так что он как бы не возражает.
С широко закрытыми глазами
Вообще слушать все это надо и впрямь, закрыв глаза. От восторга. И не только.
Думается, Елена Образцова закрывать глаза не стала бы, увидев все это. В самом благоприятном случае выгнула бы дугою бровь в удивлении. В многообразной и не безоблачной истории 64
Литературная
Алма-Ата
«Кармен» Елене Васильевне, конечно, приходилось сталкиваться с подобными «нанотехнологиями». Не думаю, что они вызывали у нее восторг. Вспомните, как в телешоу «Большая опера» она наставляла нашу Салтанат Ахметову (взявшую тогда гран-при!), когда та, исполняя арию, перебирала галстуки возлюбленного. «Зачем тебе это? - сетовала Елена Васильевна. - Главное для тебя - вокал. Ничто при этом не должно отвлекать внимание зрителя».
А в нашей «Кармен» на зрителя, искушенного и не очень, обрушивается такая барахолка визуального ряда, что хочется и впрямь зажмуриться. Какая там музыка, какой вокал? Сплошь и рядом - несостыковки, поют одно, а делают другое. Кстати, синхронный текст на табло порой бестолков и бездарен. Понятно, что это подстрочник, но, может быть, имеет смысл его все же отредактировать?
И спрашивается: зачем дон Хозе придушил Карменситу? Общеизвестно: он ее - назовем вещи своими именами, как это ни грубо, - зарезал. Для этих целей она сама вручила ему нож. Но постановщики посчитали это, очевидно, слишком грубым действом, их увлекла идея бескровного финала, хотя и с неизбежным трупом. К тому же, насколько помнится (может я ошибаюсь, тогда простите великодушно), Кармен уже пронзенная, уже с ножом в груди, должна была шепотом пропеть что-то прощальное. Но какой уж тут шепот (тем более - пение!), коли тебя придушили. Тоже, однако, новация.
Быки на взлетной полосе
А главное происходит все это (не упадите со стула!) в аэропорту. Вышколенные стюардессы, табло с расписанием рейсов, неизбежное гулкое и невразумительное «бла-бла-бла» из динамиков, авиалайнер в натуральную величину, по трапу которого то поднимается, то сбегает вниз тореадор. Очевидно, там, в салоне самолета, прикончив быка. Во всяком случае, хор при этом громогласно и восторженно приветствует его очередной удачный выпад против разъяренного животного. А может быть, быки ворвались на поле аэродрома, и тореро пытается их согнать со взлетной полосы, чтобы они не мешали работе авиаторов? Тогда можно понять восторженный хор пассажиров, жаждущих улететь и потому одобряющих усилия Экамильо по нормализации работы аэропорта.
Я далек от мысли, что мы должны все понимать буквалистски, но должен же быть в этом хоть какой-то здравый смысл. Должно же как-то состыковываться происходящее на сцене с партитурой оперы и ее либретто. Или это не обязательно?..
Тут особо хотелось бы отметить вот что. Как человек, знающий театр изнутри, я понимаю, что спектакль - результат напряженных усилий не только режиссера и солистов, но и многих цехов, начиная от костюмерного и поделочного вплоть до осветителей и звуковиков. Вы думаете что - гулкое «бла-бла-бла» само по себе выходит из динамиков? Тут тоже постараться надо. Так вот, в спектакле все сделано по высшему разряду. Вплоть до оформления. Правда, в данном конкретном случае - оно не пришей кобыле хвост и по большей части не имеет никого отношения к спектаклю «Кармен», как таковому. Но производственные цеха и все прочие службы здесь ни при чем. Это, как вы уже поняли, издержки дерзкого воображения.
Интерпретация и профанация
Теперь о частностях.
Да, Кармен - загадка. Во всяком случае, так якобы переводится имя ее с испанского. Часто Кармен выставляют особой вульгарной, хотя, по-видимому, это не так. Иначе она едва ли была бы так притягательна и представляла бы столь жгучий интерес для мужского населения планеты. Отсюда, вероятно, навязанная ей в данном случае ипостась топ-модели, хотя и без того в исполнении Оксаны Давыденко в ней нет и тени вульгарности. Да, это особа весьма решительная в отстаивании своих прав любить того, кого она считает нужным, и отвергать того, кто любовь ей навязывает. Да, флер романтичности в ней не бесспорен, но… Видя потуги постановщиков осовременить Кармен, просто физически ощущаешь, насколько солистке безразличны все эти модерновые аксессуары, она их просто не замечает, и всей своей статью, своей красотой, своим вока65
Критика, литературоведение, искусство
лом, молодостью, сердцем и душой она предстает натурой цельной, не подверженной девальвации сиюминутных поветрий и жесткому диктату вечности. В исполнении Оксаны Давыденко ее Кармен - на все времена. Независимо от декораций.
Краем глаза я наблюдал, как воспринимает происходящее на сцене моя невольная соседка по зрительному залу, моя коллега. Человек вполне современный, но человек - увы! - с неиспорченным вкусом. Она слушала «Кармен» и не раз. И я читал на ее недоуменном, а временами и потрясенном лице вопрос: как относиться ко всей этой катавасии? Лабуда откровенная. Но скажи, что не понравилось, сочтут ретроградом. Сказать, что в восторге, но это как же надо переступить через самого себя?..
В отличие от тревог сидящей рядом со мной коллеги, мне было по барабану, сочтут меня ретроградом или нет. Я люблю театр, я предан ему - и всё тут. Но я убежден, что традиция - это (цитирую «Литературную газету») «историческое сложение усилий многих талантов, от нее нужно отталкиваться, а не попирать ее экспериментальным вздором». И далее: «Зритель должен иметь хотя бы представление о норме, об «исходнике», с которого начинается череда интерпретаций». А постановщику, замахнувшемуся на классику, надо осознавать свою ответственность и чувствовать границы дозволенного, а не пускаться во все тяжкие на поводу у своих безудержных режиссерских причуд.
Продолжение читайте в альманахе.
|