Главная | Регистрация | Вход
Литературная Алма-Ата
Поделиться
Меню сайта
Категории раздела
Дайджест прессы. Казахстан. [54]
Дайджест прессы. Россия. [22]
Дайджест прессы. Планета. [2]
Новые материалв
[05.03.2007][Проза]
Вовка (2)
[05.03.2007][Проза]
Тайна старинного портрета (0)
[05.03.2007][Проза]
Моя вторая половинка. (1)
[05.03.2007][Проза]
Индикатор любви (0)
[23.03.2007][Дайджест прессы. Казахстан.]
Дешифратор сигналов (0)
[23.03.2007][Дайджест прессы. Россия.]
ГОГОЛЬ, УКРАИНА И РОССИЯ (0)
[23.03.2007][Проза]
НЕ О ЛЮБВИ (0)
[04.04.2007][Дайджест прессы. Казахстан.]
Продолжение следует... (0)
[04.04.2007][Дайджест прессы. Казахстан.]
Карнавал в вихре красок (1)
[05.04.2007][Проза]
Мечтатель (0)
Вход на сайт
Поиск
Наш опрос
Читаете ли вы электронные книги?
Всего ответов: 308
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Друзья сайта

Академия сказочных наук

  • Театр.kz

  • /li>
  • Главная » Статьи » Дайджест прессы » Дайджест прессы. Казахстан.

    Бонжур, Караганда!
    Казахстанская правда, 7.4.2004
    Не поверила глазам заведующая отделом иностранной литературы Шолпан Баймурзина, когда развернула бандероль, сенатор Аймери Монтескью, потомок знаменитого барона, прислал книги. И среди них — «Три мушкетера» Александра Дюма на французском языке. Подарок оказался очень кстати: в полном собрании сочинений Дюма на языке оригинала не хватало именно «Трех мушкетеров». Наблюдательный сенатор заметил это во время недавнего посещения областной библиотеки имени Гоголя.
    В Караганде у французского языка давняя история и крепкая платформа. Еще с 50-х годов прошлого века. Тогда в советских школах французский был значительно популярнее, чем какой-либо другой иностранный язык. Он был пропитан духом большой дружбы стран, выстоявших в войне с фашизмом. И практически в каждой школе можно было найти классы, где кокетливые девчонки грассировали, как в салоне мадам Шерер.
    Когда они стали сами учить детей, то создали в Караганде Ассоциацию учителей французского языка, завязали творческое сотрудничество с колледжами (основная школа) Франции. Целенаправленная работа энтузиастов вызвала у молодых большой интерес к стране с богатой культурой и историей. Поэтому открытие при поддержке Посольства Франции в Казахстане в Областной универсальной научной библиотеке имени Гоголя Французского читального зала явилось логической закономерностью.
    Пять лет назад появлению зала, ставшего местом встречи франкофонов, способствовали несколько факторов. В том числе и высокий уровень преподавания языка в крупнейших вузах и школах города, увеличение числа желающих изучать французский, наличие единственного в Казахстане любительского Театра французской пьесы, которым руководит драматический актер и преподаватель Анатолий Кашуро. Французская книжная коллекция — гордость библиотекарей. На сегодня она составляет около 4 000 печатных и электронных документов, из них около 2 500 единиц были переданы посольствами Франции и Канады и консульством Швейцарии в Казахстане. Литература пополняется постоянно. Регулярно поступают из Франции периодические издания «Экспресс» и «Le Mond».
    Расширилась и читательская аудитория. Организованные языковые курсы оказались на удивление востребованными — все больше юных горожан желает знать французский. В этом стремлении немалую роль играет президентская программа «Болашак», в которой широко представлены высшие учебные заведения Франции.
    И Французский читальный зал уже имеет убедительные достижения: пятеро выпускников школ, начинавших изучать язык именно в «гоголевке», выиграли гранты президентской программы «Болашак» на обучение в лучших вузах Франции — Ася Капенова, Яна Трофимова, Ерлан Ахметов, Георгий Волошин, Нина Дерксен. Курсанты зала пополняют отделение французского языка КарГУ имени Букетова.
    Постоянный контакт с отделом культуры и сотрудничества Посольства Франции приносит свои плоды. Ежегодно в Караганду из Франции направляются стажеры и преподаватели для организации культурных мероприятий по развитию французского языка в регионе и проведению курсов по подготовке к экзаменам на получение международных дипломов по французскому языку DАLF, а также экзаменов TCF для поступающих в вузы Франции. Запомнились читателям и сотрудникам областной библиотеки «Дни франкофонии», которые традиционно проходят в апреле, праздники чтения, вечера «Весна поэтов», которые увлеченно проводили в разное время обаятельные Анн Шабо, Патрисия Лак, Ларис Примуа.
    Понятно, что давнее сотрудничество — это непременно дорога с двусторонним движением. Специалисты Французского читального зала тоже направлялись на лингвистическую и библиотечную практику во Францию. В Караганде особым спросом у преподавателей и учителей пользуются обучающие семинары и тренинги по методике и новым технологиям преподавания языка и страноведению. Лекции читают не дебютанты и не волонтеры. Преподаватель Туренского института Бруно Жирардо, профессор методики и лингвистики Жаки Кайе из Лиона, директор университетской библиотеки Пьер Гайяр из города Монпелье остались довольны неравнодушными слушателями.
    А какая библиотека без встреч с писателями? В Караганде принимали таких профи, как литературный критик и хроникер газеты «Юманите» Жан-Клод Лебрен, детский писатель Мадам Кошка, лауреат Гонкуровской премии Бернар Шамбаз, литературный критик Жан Пьер Спильмон. Под большим впечатлением от мастерства французского фотохудожника Эрика Ваззолера остались посетители вернисажей «Пульс города» и «Караганда глазами своих юных зрителей».
    Среди наиболее интересных проектов, осуществленных под патронажем Посольства Франции в Казахстане, были перевод и издание на казахском языке сказки Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц», концерт известного струнного квартета «Данель» с нашей замечательной пианисткой Жанией Аубакировой, конкурс на лучшее сочинение о стране, победитель которого был награжден двухнедельной поездкой во Францию.
    Любопытно, что роль областной библиотеки возросла и в политическом плане: начиная с 2004 года, посещение универсальной научной библиотеки имени Гоголя обязательно включается в программу пребывания в Караганде всех визитеров из Франции. Немало добрых слов сказали о казахском гостеприимстве и удивительной культуре нашей республики сенаторы Аймери Монтескью и Тьери Репантэн и другие гости шахтерской столицы. В итоге библиотека стала подлинным центром международной культуры, где проходят встречи с носителями языка. Этого удалось достичь когда-то благодаря поддержке и заботе советника по культуре Посольства Франции Клода Круайя и атташе по лингвистике Микаэля Кориша, а в настоящее время — советника по культурному сотрудничеству Франсуа-Оливье Сейса и первого секретаря Посольства Алекса Бортолана.
    Как рассказала лектор Посольства Франции в Казахстане Анн Шабо, по-прежнему будут делаться ставки на интересные проекты. Весна принесла с собою неделю франко-немецкого кино. Традиционный праздник «Весна поэтов» посвящен Рене Шару, столетие со дня рождения которого отмечают ЮНЕСКО и Франция.
    «Дни франкофонии», кроме различных состязаний, вроде диктанта и конкурса песни, подарят концерт группы французской музыки «Odeur des gens».
    Примеру французов последовали и американцы. И теперь другой зал, технически прекрасно оснащенный Посольством США в Казахстане, работает для всех, кто изучает английский язык.
    Наталья ИВАНОВА
    Категория: Дайджест прессы. Казахстан. | Добавил: almaty-lit (09.04.2007)
    Просмотров: 946 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 1
    1 Бэла   (24.03.2008 17:45)
    Очень интересная и увлекательная статья. Мгновенно захотелось попасть в атмосферу духовности и культуры. Обязательно приду.

    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]