Тулеген БАЙТУКЕНОВ В свет выходит книга Досыма САТПАЕВА и Ербола ЖУМАГУЛОВА “Легенда о Nomenclatura”, обозначенная как “бюрократическая сага” и посвященная жизненным перипетиям солнца отечественной бюрократии Баскайды СУМЕЛЕКОВА, который потерял сам от себя голову в глубоком детстве. Досым Сатпаев (на снимке) первым прочитал книгу, которую написал, и решил рассказать все, что думает по этому поводу.
- О чем это творение? - В нем есть два основных сюжета, которые переплетаются друг с другом. Первый связан с жизнью нашего главного героя Баскайды Сумелекова, который представляет собой некий собирательный образ “слуги народа”, очень далекого от самого народа. Своего рода казахстанский вариант Чичикова и Фамусова в одном лице, только с местным колоритом. Второй сюжет крутится вокруг агентов некой британской масонской ложи, которые впервые оказались в нашей стране, пытаясь найти таинственный трактат “Nomenclatura”. И здесь мы решили постебаться над стереотипами в головах многих иностранцев, которые приезжают к нам. Некоторые особенности казахстанского бытия, которые для нас стали привычными, у стороннего наблюдателя вызывают определенный культурологический шок.
- Против чего эта книга? - Против пороков, возведенных в ранг добродетелей, и против глупостей, которые часто делают с серьезным выражением лица. Хотя наш роман не агитационная листовка и тем более не свод этических правил. Махатма Ганди был прав, говоря о наличии семи “смертных грехов”, некоторые из которых есть и в Казахстане: политика без принципов, богатство без труда, коммерция без морали, наслаждение без раскаяния, воспитание без характера, наука без гуманности и поклонение без жертвенности. Многие из наших героев олицетворяют каждый из этих пороков. Но попадаются и положительные персонажи. Ведь не все же надо малевать черными красками. Жизнь - более яркая штука.
- Вы собираетесь заработать на этом или это так, чисто поржать? - Одно другому не мешает. Не скрою, что работа над текстом приносила такое же удовольствие, как и секс. Фрейд сказал бы, что наше либидо трансформировалось во что-то новое, и было приятно вспахивать литературный чернозем, удобряя его здоровой порцией юмора. Но при этом мы с самого начала рассматривали “Легенду о Nomenclatura” как коммерческий проект, который найдет своего читателя. Если потраченные деньги на книгу конвертируются в смех, который, как известно, удлиняет жизнь, то этот роман врачи могут вообще выписывать в качестве антидепрессанта.
- Да-да, там же у вас есть интересные персонажи властного олимпа, совершенно не имеющие отношения к нашей действительности, например, Али Рахатов. Откуда они появились? - Это абсолютно выдуманные персонажи, как гоблины, орки и хоббиты у Джона Рональда Руэла Толкиена. И появились они в недрах нашей фантазии, а не со страниц местных газет. Ну а если кому-то показалось, что здесь есть какие-то ассоциации, так мало ли кому что может померещиться.
- Роман сатирический. Почему именно этот жанр? - Порой заставить человека заплакать легче, чем рассмешить его. Но искренний и здоровый смех именно то, что отличает нас от остального животного мира. Уметь смеяться над собой - это вообще привилегия умных людей. Вот мы и решили узнать количество таких людей в Казахстане. А тем для смеха у нас в стране предостаточно даже в такое тяжелое время. Многие сюжеты романа взяты из реальной жизни, где, по мнению одного из наших героев, тендер на съемки исторического фильма - культурно, а небольшой откат с гуманитарной помощи сиротам - нравственно.
- Насколько я знаю, после памфлета Абая “Наконец волостным я стал” наша литературная традиция высмеивать пороки общества досрочно отдала концы, находя выход только в журналах и эстрадных номерах. Почему, на ваш взгляд, современные казахстанские писатели смеются последними?
- Действительно, стихотворение Абая - довольно жесткая сатира на гнилую систему местного управления, на тогдашние социально-политические порядки, на лицемерных старшин и алчных баев, степных воротил, что “стократно меняя личины, обирают народ”. Одним словом, времена идут, а герои не меняются. Поэтому наш Баскайда Сумелеков сегодняшнего дня ничем сильно не отличается от волостного управителя конца XIX века. И большую роль в его визуализации сыграл художник-иллюстратор Владимир Кадырбаев, который подготовил для нашего романа целую серию прекрасных карикатур, что повысит громкость смеха у читателей. Но чтобы писать, как Абай, используя жанр жесткой сатиры, нужен талант, нужны смелость и гражданская позиция, которых, к сожалению, нет у многих наших писателей. Им легче двигаться от одного государственного заказа к другому, от одной премии к другой. Так и сытнее, и безопаснее. Вчера восхваляли КПСС, сегодня - “Нур Отан”. Кстати, мы с Ерболом не поленились и выделили целую главу писательской братии Казахстана. Так что пусть не обижаются.
- Насколько я понял, роман политически озабоченный. Вы в связи с этим не ожидаете негативной реакции власти предержащей? - Наоборот. Негативная реакция будет признаком глупости, той самой, которую мы высмеиваем в романе. Пускай Пулитцеровская премия или Booker пока подождут, но уж благодарственную грамоту со стороны того же Министерства культуры и информации или от партии “Нур Отан” мы заслужили. За существенный вклад в дискредитацию образа коррупционера.
|