В Алматы в Национальной библиотеке состоялась презентация книги «Русские Казахстана». Сегодня гость нашей газеты Алексей ЛОБАНОВ - руководитель проекта, директор православного благотворительного общества развития образования и культуры Республики Казахстан «Светоч», председатель Координационного совета российских соотечественников. - Алексей Викторович, как возникла идея книги? Кстати, насколько я знаю, она появилась ещё в прошлом году. И только сейчас вы решили презентовать её широкой общественности. Почему? - Это правда. Мы решили не торопиться с официальной презентацией, чтобы максимально возможное количество читателей могли с ней познакомиться. В продажу книга не поступала, разошлась по общественным организациям. Тираж - всего 1000 экземпляров. Читатели передают её в буквальном смысле из рук в руки. Мы собирали отзывы по всему Казахстану. Скажу откровенно: как правило, они благожелательные. Поскольку этот опыт первый, только сейчас мы решили предъявить её общественности. В мае состоялась презентация в Астане, а 24 июня - в южной столице республики. - Кто финансировал проект? В какую сумму он обошёлся? - На печать, гонорары авторам и составителю, на организационные мероприятия израсходовано около 2,4 миллиона тенге. Дело в том, что правительственная комиссия по делам соотечественников при МИД РФ решила выпустить около 30 книг - в разных государствах мира. О вкладе русских в развитие той или иной страны ну и, конечно, о межнациональных отношениях в тех странах, где проживают русские люди. У русских Казахстана и казахского народа - долгий опыт совместной жизни. Не всегда наши отношения складывались безоблачно, но светлых дней и добрых дел было значительно больше, чем тёмных полос. Вместе мы построили страну, в которой живём и которой гордимся, - Республику Казахстан. Вот это и хотели показать в своих очерках и эссе 28 авторов, русские и казахи. Герои публикаций - агрономы и врачи, строители и металлурги, художники и поэты. Они приехали в Казахстан или родились уже здесь. И всем сердцем полюбили этот край. - В книге немало профессионально исполненных, а то и блестящих материалов. И всё же, стали какие-то очерки открытием лично для вас? - Я родился и всю свою жизнь прожил в Казахстане - за исключением пяти лет учёбы в Питере. Мне и моим сверстникам историю родного края преподавали весьма избирательно. Получалось так, что она начиналась с 1917 года. В лучшем случае - с первого съезда РСДРП, осветившего путь казахской бедноте и русским рабочим. Но ведь в Верном жил и работал генерал-губернатор Герасим Колпаковский. Не только спасший город от нашествия кокандцев (в союзе с казахскими воинами), но и немало сделавший для цивилизации и экономического развития края. Мне понравился рассказ о садоводе Никите Моисееве и его сыновьях, которые вывели знаменитый алма-атинский апорт. Какой человечище! Поставщик двора Его Императорского Величества, участник Всемирной выставки в Париже, думаю, он поразился бы тому бессердечию, с которым его неразумные потомки выкорчевали яблоневые сады. Да и история освоения целины, преломленная через судьбу выпускницы Казанского сельхозинститута, Героя Социалистического Труда, а ныне скромной алматинской пенсионерки Веры Сидоровой во многом не тривиальна... - Какие тенденции в общественной жизни Казахстана вызывают у вас тревогу, а какие - надежду? Я знаком с соотечественниками, которые готовы уехать в Россию только потому, что не в силах освоить казахский язык … - Проблема не в языке. Лично я убеждён в том, что власть потеряла время на пустые разговоры о пользе государственного языка. Если бы в 1992 году в детских садах и школах мы начали приучать детей к реальному двуязычию, то уже сегодня имели бы первое поколение независимой страны, одинаково владеющее двумя языками. АиФоризм «Дым отечества сладок». Гомер, древнегреческий поэт
Беседовал Юрий КИРИНИЦИЯНОВ
|