№ 49 (16435) от 18.03.2008. "Экспресс К" Олеся КВАСОВА, Алматы
В Алматы состоялась презентация русского перевода книги "Карткожа" Жусипбека Аймауытова. Оригинальный перевод был осуществлен писателем Шахимарденом Кусаиновым.
- Есть писатели, рожденные на "солнечной" стороне, а есть - со стороны "Луны", - говорит Шахимарден Кусаинов. - К рожденным со стороны "Луны" в русской литературе относится, например, Андрей Платонов, а в казахской - Аймауытов. На "солнечной" стороне жить наверняка хорошо и приятно. А "лунная" сторона - она иная. Платонов, как и Аймауытов, создавал новые романы, новую литературу, между тем их имена мало кому известны. И все равно их произведения бессмертны. В течение 15 лет в программу русских школ и филологических факультетов вузов входят романы Жусипбека Аймауытова. При этом их перевода на русский язык не существовало. - Перевод книги "Карткожа" получился добротным, - считает известный критик Виктор Бадиков. - Все сделано на высоком профессиональном уровне. Мне бы хотелось, чтобы вы обратили внимание на эту книгу. Возникает впечатление, что она создана с любовью и к автору, и к читателю. В ней описывается не просто история казахского парня, но и история всего Казахстана. Собственно говоря, в книге зашифрована и сама судьба Жусипбека Аймауытова. Ведь он сделал немало для того, чтобы Казахстан и казахский народ заняли достойное место в мировой культуре. |