Главная | Регистрация | Вход
...
Поделиться
Меню сайта
Категории раздела
Поэзия [3]
Проза [4]
Философские беседы [1]
Критика и литературоведение [1]
Искусство [1]
Параллели и меридианы [1]
Новые материалв
[05.03.2007][Проза]
Вовка (2)
[05.03.2007][Проза]
Тайна старинного портрета (0)
[05.03.2007][Проза]
Моя вторая половинка. (1)
[05.03.2007][Проза]
Индикатор любви (0)
[23.03.2007][Дайджест прессы. Казахстан.]
Дешифратор сигналов (0)
[23.03.2007][Дайджест прессы. Россия.]
ГОГОЛЬ, УКРАИНА И РОССИЯ (0)
[23.03.2007][Проза]
НЕ О ЛЮБВИ (0)
[04.04.2007][Дайджест прессы. Казахстан.]
Продолжение следует... (0)
[04.04.2007][Дайджест прессы. Казахстан.]
Карнавал в вихре красок (1)
[05.04.2007][Проза]
Мечтатель (0)
Вход на сайт
Поиск
Наш опрос
Читаете ли вы электронные книги?
Всего ответов: 308
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Друзья сайта

Академия сказочных наук

  • Театр.kz

  • /li>
  • Главная » Файлы » Журнал "Нива" » Критика и литературоведение

    Воздвигая мосты духовности
    13.06.2009, 17:13
    Журнал "Нива", № 5, 2009 г.

    Светлана АНАНЬЕВА,

    главный научный сотрудник Института

    литературы и искусства имени М. Ауэзова

    Казахстанско- украинские литературные связи

    Истоки казахстанско-украинских литературных связей берут своё начало в

    творчестве Т. Шевченко, получают дальнейшее развитие в поэзии Ж. Саина, по-

    этов и писателей-фронтовиков К. Касенова, А. Шарипова и др. Этой теме была

    посвящена монография Р. К. Кайшибаевой “Казахско-украинские литературные

    связи”. Представляет несомненный научный интерес, как отражается казахская

    тематика в творчестве украинских авторов и как раскрывают украинскую темати-

    ку прозаики и поэты Казахстана. Более того, открытие Года Казахстана на Украине

    -2007 год- и Года Украины в Казахстане -2008 год- способствовало укреплению раз-

    носторонних культурных и научных контактов между нашими государствами.

    В 2004 году в Киеве, в издательстве “Мистецтво” увидела свет книга-альбом

    “Украинцы Казахстана”, главный редактор — Чрезвычайный и Полномочный По-

    сол Украины в Республике Казахстан В. Г. Цыбенко. В составе редколлегии среди

    известных деятелей культуры и науки доктор исторических наук, профессор, пер-

    вый секретарь посольства Украины в Казахстане А. Ю. Чабан, генеральный консул

    С. Г. Шидловский, доктор филологических наук, профессор, заведующий отделом

    мировой литературы и международных связей Института литературы и искусства

    им. М. О. Ауэзова МОН РК Ш. Р. Елеукенов -Шериаздану Рустемовичу Елеукенову

    авторы предисловия адресуют свои слова благодарности за освещение украинской

    тематики в популярных изданиях и периодике Казахстана-.

    К читателям книги “Украинцы Казахстана” обращаются президенты двух

    дружественных республик. Нурсултан Назарбаев подчёркивает тот факт, что

    “немало ярких страниц вписали украинцы в историю взаимоотношений наших

    народов. Великий Кобзарь Тарас Шевченко провёл десять лет в Казахстане, ос-

    тавив более сотни художественных работ, посвящённых нашей земле и народу.

    Наиболее активно взаимодействие казахского и украинского народов прояви-

    лось в ХХ столетии, вместившем множество социальных потрясений, совмест-

    ных достижений и утрат. Это были годы не только испытаний и лихолетья, но и

    большого созидательного труда. Так произошло и в начале 50-х годов, когда

    тысячи и тысячи украинцев помогали осваивать казахстанскую целину. Вместе

    с хлебным зерном в благодатную казахстанскую почву закладывались основы

    нашей дружбы, нашего добрососедства и взаимного уважения” [1, с. 7].

    Судьбы двух президентов органично связаны с историей двух стран. И об

    этом пишет Нурсултан Назарбаев: “Череда исторических событий прошлого и

    настоящего неразрывной нитью сплела судьбы и наших народов, и отдельных

    людей. Символично, что моя трудовая юность начиналась в украинском Днеп-

    родзержинске, а Президент Украины Л. Д. Кучма работал в своё время в одном из

    конструкторских бюро на казахстанском Байконуре” [1, с. 7].

    Авторский коллектив книги — сотрудники посольства Украины в Казахста-

    не — планировали в полном объёме показать путь своих земляков в Казахстане

    от времён первых поселений до периода независимости. Но исторических мате-

    риалов оказалось так много, что процесс написания книги затягивался, поэто-

    му решено было издавать “первый собранный и обобщённый материал”, кото-

    рый впоследствии будет дополнен. 2004 год был особенным. Это год 190-летия

    со дня рождения великого Тараса Шевченко и 50-летия начала освоения целин-

    ных и залежных земель. Именно эти события, особо знаменательные для всех

    украинцев и особо значимые для украинцев Казахстана, тесным образом связы-

    вают Украину и Казахстан.

    На страницах книги обобщены удивительные факты о культурном сотрудни-

    честве между нашими странами -10 июня 2003 года — Дни культуры Киева в Астане

    в рамках празднования Дня столицы-, о трагических страницах прошлого. При

    поддержке Общества украинского языка г. Караганды 26 июня 1999 года к 45-й

    годовщине восстания политических заключённых в Степлаге -1954-, которое было

    жестоко подавлено, на берегу Кенгира был открыт памятник сыновьям и дочерям

    Украины. Каждый год 31 мая дипломаты посольства Украины и представители

    украинской общественности и органов государственной власти Казахстана возда-

    ют почести жертвам политических репрессий, возлагая цветы к памятнику погиб-

    шим землякам в посёлке Спасское Карагандинской области, возведённому на месте

    бывшего спецлагеря. В Карлаге находились в заключении писатель Клим Поли-

    щук, художник Сергей Кукуруза, академик Агатангел Крымский и многие другие.

    В 1994 году была основана газета “Украiнськi новини” -главный редактор —

    О. Гаркавец-. В 1997 году О. Гаркавец за свою многогранную деятельность -один из

    авторов Закона Республики Казахстан “О языках”, член Национального совета по

    правам человека при Президенте РК, автор ряда книг и словарей- удостоен звания

    лауреата Президентской премии мира и духовного согласия. Талантливые стихо-

    творения на родном языке создаёт лидер украинцев Костанайщины Андрей Михай-

    лович Кирилюк, Указом Президента Украины от 15 мая 2003 года удостоенный

    почётного звания “Заслуженный деятель культуры Украины”. Почётное звание “За-

    служенный художник Украины” получил талантливый живописец Александр Алек-

    сеевич Шевченко, который во время Международного Шевченковского литератур-

    но-художественного фестиваля “В семье вольной, новой” в мае 2003 года подарил

    свои 24 работы музею Тараса Шевченко в г. Каневе. К сожалению, это был после-

    дний приезд художника на Украину, в сентябре его не стало.

    С 2007 года в Казахстане на трёх языках — казахском, украинском и рус-

    ском издаётся республиканская газета “Вести Украины”. С 1994 года в Павлода-

    ре на областном радио выходит передача “Украинская родина”, с 1999 года ве-

    щающая на украинском языке.

    Есть люди, своими судьбами связавшие Казахстан и Украину. Один из них

    — Фёдор Моргун, человек-легенда, широко известный в Казахстане, Киргизии,

    России и на Украине. Участник Великой Отечественной войны, первоцелинник,

    Герой Социалистического Труда, член-корреспондент Международной славянской

    академии. Крупный политический и государственный деятель, академик Укра-

    инской академии аграрных наук. -К сожалению, в 2008 году Фёдора Трофимовича

    не стало-. Его яркий жизненный путь, партийная, общественная и хозяйствен-

    ная деятельность объединяет Москву и Фрунзе, Целиноград и Павлодар, Полтаву.

    Он прошёл все этапы целинной эпопеи, став директором совхоза им. Толбухина

    Кокчетавской области, начальником управления сельского хозяйства Целинного

    края. Автор ряда публицистических книг “Думы о целине”, “Хлеб и люди”, “Поле

    без плуга”, “Уроки Мальцева” и других, Ф. Моргун в своей книге “Бессмертная

    душа Украины” искренне и доброжелательно, исповедально и открыто пишет о

    родителях и Родине, о годах оккупации, разоблачает блудливых и лживых ис-

    ториков, которые “остаются в неоплатном долгу перед правдой и народом” [2].

    На примере судьбы старосты Гаврилы Павловича Сердюка, раскулаченного, реп-

    рессированного, сосланного в Сибирь, а на самом деле в трагические годы окку-

    пации бывшего отцом “большого и сложного семейства, попавшего в беду”, пуб-

    лицист одним из первых пытается вслед за В.Астафьевым сказать правду о вой-

    не, без купюр, недомолвок, замалчиваний, в полном объёме.

    Категория: Критика и литературоведение | Добавил: Людмила | Теги: критика, Светлана Ананьева
    Просмотров: 1222 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]